Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde!
d iseɛdiyen wid yesɛan ṛṛeḥma deg wulawen-nsen, aaxaṭer ad iḥunn fell-asen sidi ṛebbi !
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de loyauté, d`affection naturelle, de miséricorde.
ur sɛin lefhama, ur sɛin laman, ulac deg wulawen-nsen ṛṛeḥma neɣ leḥnana.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
que la miséricorde, la paix et la charité vous soient multipliées!
ṛṛeḥma, talwit d leḥmala a wen-d-tețțunefkent s tugeț !
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ainsi, il fait miséricorde à qui il veut, et il endurcit qui il veut.
akka ihi, sidi ṛebbi yesrusu-d ṛṛeḥma-s ɣef win yebɣa, isɣaṛay daɣen ul n win yebɣa.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
car dieu a renfermé tous les hommes dans la désobéissance, pour faire miséricorde à tous.
axaṭer sidi ṛebbi yeǧǧa imdanen meṛṛa a t-ɛaṣin iwakken a sen-d-yefk daɣen meṛṛa ṛṛeḥma-ines.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de même que vous avez autrefois désobéi à dieu et que par leur désobéissance vous avez maintenant obtenu miséricorde,
zik-nni tellam tɛuṣam sidi ṛebbi, lameɛna tețțunefk-awen-d ṛṛeḥma-ines i kunwi imi i t-ɛuṣan wat isṛail,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mais dieu, qui est riche en miséricorde, à cause du grand amour dont il nous a aimés,
lameɛna imi i geččuṛ sidi ṛebbi d ṛṛeḥma, yerna leḥmala-ines ɣuṛ-nneɣ ț-țameqqrant,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il a secouru israël, son serviteur, et il s`est souvenu de sa miséricorde, -
isellek tarwa n wat isṛail yellan d iqeddacen-is, ur ițțu ara ṛṛeḥma-s,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
car le jugement est sans miséricorde pour qui n`a pas fait miséricorde. la miséricorde triomphe du jugement.
sidi ṛebbi ur yețḥunnu ara ɣef win ur nețḥunnu ɣef wiyaḍ meɛna win yețḥunnun ɣef wiyaḍ, ur yețțagad ara ass n lḥisab.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ainsi donc, cela ne dépend ni de celui qui veut, ni de celui qui court, mais de dieu qui fait miséricorde.
lbaṛaka n sidi ṛebbi ur d-tețțas ara s lefɛayel n wemdan ama yuzzel ama yeqqim meɛna kullec yețțas-ed s ɣuṛ sidi ṛebbi i d-yețțaken ṛṛeḥma ines akken yebɣa.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c`est ainsi qu`il manifeste sa miséricorde envers nos pères, et se souvient de sa sainte alliance,
isbeggen ṛṛeḥma-s i lejdud-nneɣ, yemmekta-d lemɛahda-s iqedsen
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
maintenez-vous dans l`amour de dieu, en attendant la miséricorde de notre seigneur jésus christ pour la vie éternelle.
?ṭfet di leḥmala n sidi ṛebbi, țeklet ɣef ṛṛeḥma n sidna Ɛisa lmasiḥ, ara wen-d-yefken tudert yețdumun.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
approchons-nous donc avec assurance du trône de la grâce afin d`obtenir miséricorde et de trouver grâce, pour être secourus dans nos besoins.
a nețkel ihi, a nqeṛṛeb ɣer sidi ṛebbi anda tella ṛṛeḥma iwakken a naf ssmaḥ, a ɣ-iɛiwen di lweqt ilaqen.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
que la grâce, la miséricorde et la paix soient avec vous de la part de dieu le père et de la part de jésus christ, le fils du père, dans la vérité et la charité!
ssmaḥ, ṛṛeḥma ț-țalwit a ɣ-d țțunefken s ɣuṛ baba ṛebbi d mmi-s Ɛisa lmasiḥ, iwakken a nɛic di tideț akk-d leḥmala.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allez, et apprenez ce que signifie: je prends plaisir à la miséricorde, et non aux sacrifices. car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.
meyzet ɣef lmeɛna n wawal-agi yellan di tira iqedsen : d ulawen yeṣfan i bɣiɣ mačči d iseflawen n lmal. aaxaṭer ur d-usiɣ ara ad ssiwleɣ i iḥeqqiyen iwakken a d uɣalen ɣer webrid, meɛna i imednuben.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c`est celui qui a exercé la miséricorde envers lui, répondit le docteur de la loi. et jésus lui dit: va, et toi, fais de même.
amusnaw n ccariɛa yerra-yas : d win akken iḥunnen fell-as, i s ixedmen lxiṛ. sidna Ɛisa yenna-yas : ṛuḥ ula d kečč exdem akken.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pour ce qui est des vierges, je n`ai point d`ordre du seigneur; mais je donne un avis, comme ayant reçu du seigneur miséricorde pour être fidèle.
Ɣef wayen yeɛnan wid ur nezwiǧ ara, sidi ṛebbi ur d-yenni kra fell-asen, meɛna a wen-d-fkeɣ ṛṛay-iw, nekk yerra sidi ṛebbi s ṛṛeḥma-ines tameqqrant d argaz yuklalen lețkal.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ainsi donc, comme des élus de dieu, saints et bien-aimés, revêtez-vous d`entrailles de miséricorde, de bonté, d`humilité, de douceur, de patience.
sidi ṛebbi iḥemmel-ikkun, yextaṛ-ikkun aț-țilim d agdud-is. sɛut ihi ṛṛeḥma deg wulawen-nwen, leḥnana, lxiṛ, ṣṣbeṛ d wannuz.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: