Şunu aradınız:: dieu avec nous (Fransızca - Latince)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Latince

Bilgi

Fransızca

dieu avec nous

Latince

quid ergo dicemus ad haec si deus pro nobis quis contra no

Son Güncelleme: 2012-12-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

dieu est avec nous

Latince

deus nobiscum

Son Güncelleme: 2013-11-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

avec nous

Latince

mihi

Son Güncelleme: 2020-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

que dieu soit avec nous

Latince

may deus defendat

Son Güncelleme: 2021-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

ne luttèrent avec nous

Latince

contenderunt nobiscum

Son Güncelleme: 2010-06-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Fransızca

les dieux sont avec nous

Latince

in latinum interpretatus cibum

Son Güncelleme: 2013-07-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

que la force soit avec nous

Latince

sit vis vobiscum

Son Güncelleme: 2019-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

que les dieux soient avec nous

Latince

qui nobiscum sunt dii

Son Güncelleme: 2013-06-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

voici le tabernacle de dieu avec les hommes

Latince

ecce tabernaculum dei cum hominibus et habitait cum eis

Son Güncelleme: 2022-03-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

pourquoi ne peux-tu pas aller avec nous ?

Latince

cur non possis nobiscum ire?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

l`Éternel, notre dieu, a traité avec nous une alliance à horeb.

Latince

dominus deus noster pepigit nobiscum foedus in hore

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

t'agiter (vivre) plus longtemps avec nous;

Latince

versari diutius nobiscum ;

Son Güncelleme: 2010-06-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Fransızca

tu n’es plus là avec nous mais tu es là partout où je suis

Latince

ສໍາລັບ

Son Güncelleme: 2020-01-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

en qui nous avons, par la foi en lui, la liberté de nous approcher de dieu avec confiance.

Latince

in quo habemus fiduciam et accessum in confidentia per fidem eiu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

le lendemain, paul se rendit avec nous chez jacques, et tous les anciens s`y réunirent.

Latince

sequenti autem die introibat paulus nobiscum ad iacobum omnesque collecti sunt seniore

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

voici, la vierge sera enceinte, elle enfantera un fils, et on lui donnera le nom d`emmanuel, ce qui signifie dieu avec nous.

Latince

ecce virgo in utero habebit et pariet filium et vocabunt nomen eius emmanuhel quod est interpretatum nobiscum deu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

il répondit: ne crains point, car ceux qui sont avec nous sont en plus grand nombre que ceux qui sont avec eux.

Latince

at ille respondit noli timere plures enim nobiscum sunt quam cum illi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

et les princes de moab se levèrent, retournèrent auprès de balak, et dirent: balaam a refusé de venir avec nous.

Latince

reversi principes dixerunt ad balac noluit balaam venire nobiscu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

et de vous donner, à vous qui êtes affligés, du repos avec nous, lorsque le seigneur jésus apparaîtra du ciel avec les anges de sa puissance,

Latince

et vobis qui tribulamini requiem nobiscum in revelatione domini iesu de caelo cum angelis virtutis eiu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je les ramènerai, et ils habiteront au milieu de jérusalem; ils seront mon peuple, et je serai leur dieu avec vérité et droiture.

Latince

et adducam eos et habitabunt in medio hierusalem et erunt mihi in populum et ego ero eis in deum in veritate et iustiti

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,745,501,790 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam