İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
pour la foi et le roi
pro fide et rege et focis
Son Güncelleme: 2022-02-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
pour l honneur la gloire par la force et le courage
ad honorem gloriae
Son Güncelleme: 2022-09-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sa veillent pour la patrie
pro patria vigilent
Son Güncelleme: 2021-06-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
pour la sécurité et le retour
pro salute et reditu
Son Güncelleme: 2022-03-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
pour la foi et le roi et la loi
pro fide et rege et lege
Son Güncelleme: 2021-09-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
pour la patrie, pour la famille, il veille
pro patria, pro familia tuetur
Son Güncelleme: 2021-12-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
il est doux et noble de mourir pour la patrie.
dulce et decorum est pro patria mori.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
à la victoire, hors de la machine, pas pour soi mais pour la patrie
ad victoriam, ex machina, non sibi sed patriae
Son Güncelleme: 2020-02-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
alors le roi s`adressa aux sages qui avaient la connaissance des temps. car ainsi se traitaient les affaires du roi, devant tous ceux qui connaissaient les lois et le droit.
interrogavit sapientes qui ex more regio semper ei aderant et illorum faciebat cuncta consilio scientium leges ac iura maioru
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
roman populaire pour affirmer l'indépendance [...] l'honneur par une impulsion déserte tout à coup le roi des dieux, pillés dédié ses terres, la même puissance pour leur liberté, faire un changement, cependant, et le droit à un nom.
popular romanus ad vindicandum libertatis […] decus quodam quasi instinctu deorum concitatus regem repente destituit, bona diripit, agrum marti suo consecrat, imperium in eosdem libertatis suae vindices transfert, mutato tamen et jure et nomine.
Son Güncelleme: 2020-01-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mais la septième année sera un sabbat, un temps de repos pour la terre, un sabbat en l`honneur de l`Éternel: tu n`ensemenceras point ton champ, et tu ne tailleras point ta vigne.
septimo autem anno sabbatum erit terrae requietionis domini agrum non seres et vineam non putabi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
car après que la république a accordé le droit et la domination sur les quelques puissants, toute grâce, tout pouvoir, tout honneur et toute richesse sont parmi eux, ou là où ils le désirent ; les rejets, les dangers, les jugements et la pauvreté nous ont quittés.
nam postquam res publica in paucorum potentium jus atque dicionem concessit, omnis gratia, potentia, honos, divitiae apud illos sunt aut ubi illi volunt; nobis reliquerunt repulsas, pericula, judicia, egestatem.
Son Güncelleme: 2022-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
et le quinzième jour de ce mois, ce sera la fête des pains sans levain en l`honneur de l`Éternel; vous mangerez pendant sept jours des pains sans levain.
et quintadecima die mensis huius sollemnitas azymorum domini est septem diebus azyma comedeti
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
pendant sept jours, tu mangeras des pains sans levain; et le septième jour, il y aura une fête en l`honneur de l`Éternel.
septem diebus vesceris azymis et in die septimo erit sollemnitas domin
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
les trois fils aînés d`isaï avaient suivi saül à la guerre; le premier-né de ses trois fils qui étaient partis pour la guerre s`appelait Éliab, le second abinadab, et le troisième schamma.
abierunt autem tres filii eius maiores post saul in proelium et nomina trium filiorum eius qui perrexerant ad bellum heliab primogenitus et secundus abinadab tertiusque samm
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
j'ai concédé à l'abbé et aux moines de l'abbaye de déols le droit de suite de leurs hommes et femmes dans la ville de châteauroux et le bourg de saint-gildas ainsi que dans toutes mes terres, à l'exception du village d'aigurande dans lequel nul homme ou femme dépendant de l'abbaye de déols ne pourront s'établir.
ego concessi johanni abbati et monachis dolensibus sequelam hominum suorum et feminarum apud castrum radulfi et in burgo santo gildasii etin omni terra mea, excepta villa de aguilanda in qua nullus de hominibus vel feminis ecclesie dolensis manere permittetur
Son Güncelleme: 2021-09-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: