Şunu aradınız:: pour la patrie l'honneur et le droit (Fransızca - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Latin

Bilgi

French

pour la patrie l'honneur et le droit

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Latince

Bilgi

Fransızca

à (pour) la patrie et priam.

Latince

patriæ priamoque.

Son Güncelleme: 2010-06-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Fransızca

pour la foi et le roi

Latince

pro fide et rege et focis

Son Güncelleme: 2022-02-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

l'amour pour la patrie

Latince

amor in patria

Son Güncelleme: 2020-01-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Fransızca

sa veillent pour la patrie

Latince

pro patria vigilent

Son Güncelleme: 2021-06-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

pour la sécurité et le retour

Latince

pro salute et reditu

Son Güncelleme: 2022-03-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

pour la foi et le roi et la loi

Latince

pro fide et rege et lege

Son Güncelleme: 2021-09-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

pour la patrie, pour la famille, il veille

Latince

pro patria, pro familia tuetur

Son Güncelleme: 2021-12-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

il est doux et noble de mourir pour la patrie.

Latince

dulce et decorum est pro patria mori.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

à la victoire, hors de la machine, pas pour soi mais pour la patrie

Latince

ad victoriam, ex machina, non sibi sed patriae

Son Güncelleme: 2020-02-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

roman populaire pour affirmer l'indépendance [...] l'honneur par une impulsion déserte tout à coup le roi des dieux, pillés dédié ses terres, la même puissance pour leur liberté, faire un changement, cependant, et le droit à un nom.

Latince

popular romanus ad vindicandum libertatis […] decus quodam quasi instinctu deorum concitatus regem repente destituit, bona diripit, agrum marti suo consecrat, imperium in eosdem libertatis suae vindices transfert, mutato tamen et jure et nomine.

Son Güncelleme: 2020-01-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

alors le roi s`adressa aux sages qui avaient la connaissance des temps. car ainsi se traitaient les affaires du roi, devant tous ceux qui connaissaient les lois et le droit.

Latince

interrogavit sapientes qui ex more regio semper ei aderant et illorum faciebat cuncta consilio scientium leges ac iura maioru

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

ils aspirent à voir la poussière de la terre sur la tête des misérables, et ils violent le droit des malheureux. le fils et le père vont vers la même fille, afin de profaner mon saint nom.

Latince

qui conterunt super pulverem terrae capita pauperum et viam humilium declinant et filius ac pater eius ierunt ad puellam ut violarent nomen sanctum meu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

tu n`offriras point avec du pain levé le sang de la victime immolée en mon honneur; et le sacrifice de la fête de pâque ne sera point gardé pendant la nuit jusqu`au matin.

Latince

non immolabis super fermento sanguinem hostiae meae neque residebit mane de victima sollemnitatis phas

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

j'ai concédé à l'abbé et aux moines de l'abbaye de déols le droit de suite de leurs hommes et femmes dans la ville de châteauroux et le bourg de saint-gildas ainsi que dans toutes mes terres, à l'exception du village d'aigurande dans lequel nul homme ou femme dépendant de l'abbaye de déols ne pourront s'établir.

Latince

ego concessi johanni abbati et monachis dolensibus sequelam hominum suorum et feminarum apud castrum radulfi et in burgo santo gildasii etin omni terra mea, excepta villa de aguilanda in qua nullus de hominibus vel feminis ecclesie dolensis manere permittetur

Son Güncelleme: 2021-09-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

donc les soldats et les citoyens pratiquaient les bonnes manières ; l'harmonie était la plus grande, l'avarice la moindre. le droit et le bien parmi eux ne prévalaient pas plus par les lois que par la nature. ils s'engagèrent dans des querelles et des discordes avec leurs ennemis, et les citoyens combattirent les citoyens pour la vertu.

Latince

igitur dormi militiaeque cives bonos mores colebant; concordia maxima, minima avaritia erat. jus bonomque apud eos non legibus magis quam natura valebant. jurgia, discordias, simultes cum hostibus exercebant, cives cum civibus de virtute certabant.

Son Güncelleme: 2022-11-01
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

car après que la république a accordé le droit et la domination sur les quelques puissants, toute grâce, tout pouvoir, tout honneur et toute richesse sont parmi eux, ou là où ils le désirent ; les rejets, les dangers, les jugements et la pauvreté nous ont quittés.

Latince

nam postquam res publica in paucorum potentium jus atque dicionem concessit, omnis gratia, potentia, honos, divitiae apud illos sunt aut ubi illi volunt; nobis reliquerunt repulsas, pericula, judicia, egestatem.

Son Güncelleme: 2022-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

« pauvre fille, car tu as appris la nouvelle d'Énée et la fuite des marins. ainsi l'étranger ne rendit pas la faveur à la bonne elissa. ils rendront gloire à Énée pour la bataille avant troie, pas pour la fuite de la patrie d'elissa. maintenant, je m'éloigne de la vie. les filles, gardez longtemps le souvenir de la misérable princesse." une pauvre femme meurt dans l'ombre

Latince

«miserae sumus, puellae, nam aeneae et nautarum fugam fama audivistis. ita advenae gratiam bonae elissae non rettulerunt. pugnae ante trojam gloriam aeneae afferent, non fuga ex elissae patria. nunc ego e vita discedo. puellae, miserae reginae memoriam diu tenete.» misera femina decedit ad umbra.

Son Güncelleme: 2021-11-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,793,561,548 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam