Şunu aradınız:: vos péchés vous sont remis (Fransızca - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Latin

Bilgi

French

vos péchés vous sont remis

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Latince

Bilgi

Fransızca

par qui les péchés sont remis

Latince

per quam soluuntur peccata

Son Güncelleme: 2012-11-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je vous absous de vos péchés

Latince

ego te absolvo a peccatis tuis

Son Güncelleme: 2013-10-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

vous étiez morts par vos offenses et par vos péchés,

Latince

et vos cum essetis mortui delictis et peccatis vestri

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je vous résisterai aussi et je vous frapperai sept fois plus pour vos péchés.

Latince

ego quoque contra vos adversus incedam et percutiam vos septies propter peccata vestr

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je vous résisterai aussi avec fureur et je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.

Latince

et ego incedam adversum vos in furore contrario et corripiam vos septem plagis propter peccata vestr

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

repentez-vous donc et convertissez-vous, pour que vos péchés soient effacés,

Latince

paenitemini igitur et convertimini ut deleantur vestra peccat

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

c`est à cause de vos iniquités que ces dispensations n`ont pas lieu, ce sont vos péchés qui vous privent de ces biens.

Latince

iniquitates nostrae declinaverunt haec et peccata nostra prohibuerunt bonum a nobi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

et si christ n`est pas ressuscité, votre foi est vaine, vous êtes encore dans vos péchés,

Latince

quod si christus non resurrexit vana est fides vestra adhuc enim estis in peccatis vestri

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

c`est pourquoi je vous ai dit que vous mourrez dans vos péchés; car si vous ne croyez pas ce que je suis, vous mourrez dans vos péchés.

Latince

dixi ergo vobis quia moriemini in peccatis vestris si enim non credideritis quia ego sum moriemini in peccato vestr

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

mais ce sont vos crimes qui mettent une séparation entre vous et votre dieu; ce sont vos péchés qui vous cachent sa face et l`empêchent de vous écouter.

Latince

sed iniquitates vestrae diviserunt inter vos et deum vestrum et peccata vestra absconderunt faciem eius a vobis ne exaudire

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

non comme dominant sur ceux qui vous sont échus en partage, mais en étant les modèles du troupeau.

Latince

neque ut dominantes in cleris sed formae facti gregi et ex anim

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

car en ce jour on fera l`expiation pour vous, afin de vous purifier: vous serez purifiés de tous vos péchés devant l`Éternel.

Latince

in hac die expiatio erit vestri atque mundatio ab omnibus peccatis vestris coram domino mundabimin

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

pierre leur dit: repentez-vous, et que chacun de vous soit baptisé au nom de jésus christ, pour le pardon de vos péchés; et vous recevrez le don du saint esprit.

Latince

petrus vero ad illos paenitentiam inquit agite et baptizetur unusquisque vestrum in nomine iesu christi in remissionem peccatorum vestrorum et accipietis donum sancti spiritu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

cependant, ne vous réjouissez pas de ce que les esprits vous sont soumis; mais réjouissez-vous de ce que vos noms sont écrits dans les cieux.

Latince

verumtamen in hoc nolite gaudere quia spiritus vobis subiciuntur gaudete autem quod nomina vestra scripta sunt in caeli

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

tiens-toi sur tes gardes en sa présence, et écoute sa voix; ne lui résiste point, parce qu`il ne pardonnera pas vos péchés, car mon nom est en lui.

Latince

observa eum et audi vocem eius nec contemnendum putes quia non dimittet cum peccaveritis et est nomen meum in ill

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

les colonnes du parvis formant l`enceinte, leurs bases, leurs pieux, leurs cordages, tous les ustensiles qui en dépendent et tout ce qui est destiné à leur service. vous désignerez par leurs noms les objets qui sont remis à leurs soins et qu`ils ont à porter.

Latince

columnas quoque atrii per circuitum cum basibus et paxillis et funibus suis omnia vasa et supellectilem ad numerum accipient sicque portabun

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

ainsi parle l`Éternel: où est la lettre de divorce par laquelle j`ai répudié votre mère? ou bien, auquel de mes créanciers vous ai-je vendus? voici, c`est à cause de vos iniquités que vous avez été vendus, et c`est à cause de vos péchés que votre mère a été répudiée.

Latince

haec dicit dominus quis est hic liber repudii matris vestrae quo dimisi eam aut quis est creditor meus cui vendidi vos ecce in iniquitatibus vestris venditi estis et in sceleribus vestris dimisi matrem vestra

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,787,943,802 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam