Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
l'accord entre la communaute economique europeenne et le gouvernement de la republique de gambie concernant la peche au large de la gambie est approuve au nom de la communaute.
umowa między europejską wspólnotą gospodarczą a rządem republiki gambii w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych gambii zostaje niniejszym zatwierdzona ze strony wspólnoty.
relatif a la conclusion de l'accord entre la communaute economique europeenne et le gouvernement de la republique de gambie concernant la peche au large de la gambie et arretant des dispositions pour son application
dotyczące zawarcia umowy między europejską wspólnotą gospodarczą a rządem republiki gambii w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych gambii oraz przyjęcia przepisów wykonawczych
considerant que la communaute et la gambie ont negocie et paraphe un accord concernant la peche au large de la gambie qui prevoit de nouvelles possibilites de peche pour les pecheurs de la communaute dans les eaux relevant de la souverainete ou de la juridiction de la republique de gambie;
wspólnota oraz gambia zawarły i sygnowały umowę w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych gambii, co zapewnia nowe możliwości połowowe dla rybaków ze wspólnoty na wodach, na których republika gambii ma suwerenność lub jurysdykcję;
relative a l'adhesion de la communaute a la convention sur la peche et la conservation des ressources vivantes de la mer baltique et des belts , amendee par le protocole de la conference des representants des etats parties a la convention , signe a varsovie le 11 novembre 1982
w sprawie przystąpienia wspólnoty do konwencji o połowach i zachowaniu żywych zasobów w morzu bałtyckim i w cieśninach bełt zmienionej protokołem z konferencji przedstawicieli państw-stron konwencji podpisanej w warszawie w dniu 11 listopada 1982 r.
considerant que, aux termes de l'article 155 paragraphe 2 point b) de l'acte d'adhesion, il appartient au conseil de determiner les modalites appropriees a la prise en consideration de tout ou partie des interets des iles canaries a l'occasion des decisions qu'il arrete, cas par cas, notamment en vue de la conclusion d'accords de peche avec des pays tiers; qu'il y a lieu, dans le cas d'espece, de determiner les modalites en question;considerant qu'il est dans l'interet de la communaute d'approuver cet accord,
na mocy art. 155 ust. 2 lit. b) aktu przystąpienia wymaga się od rady określenia odpowiednich procedur do uwzględnienia części lub całości interesów wysp kanaryjskich przy podejmowaniu decyzji, sprawa za sprawą, w szczególności zawieranie umów w sprawie rybołówstwa z państwami trzecimi;wyżej wymienione procedury należy określić w tym szczególnym przypadku; zatwierdzenie tej umowy leży w interesie wspólnoty,
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: