İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
chariots-brancards
hordágyak
Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cen -en 1865:1999 spécifications des brancards et équipements d'ambulances pour le transport des patients -— --
cen -en 1865:1999 közúti betegszállító járművekben alkalmazott hordágyak és egyéb betegszállító eszközök műszaki előírásai -– --
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
cen -en 1865:1999 spécifications des brancards et des équipements d'ambulances pour le transport des patients -— --
cen -en 1865:1999 közúti betegszállító járművekben alkalmazott hordágyak és egyéb betegszállító eszközök műszaki előírásai -— --
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
elle s’arrêta pour laisser passer un cheval noir, piaffant dans les brancards d’un tilbury que conduisait un gentleman en fourrure de zibeline.
emma megállott, és közvetetlenül előtte egy fekete ló haladt el, mely toporzékolva indult ki az utczára s egy tilburyt húzott magával; a tilburyn egy czobolyprémes bekecsű úriember ült, a ki a lovat maga hajtotta.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
on y étendit cyrus smith, et l'on se dirigea vers la côte, pencroff à une extrémité des brancards, nab à l'autre.
cyrus smith végigdőlt a hevenyészett alkalmatosságon, amelynek oldalfáit egyik végükön pencroff markolta meg, a másikon pedig nab; s elindultak a part felé.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
charles, posé sur le bord extrême de la banquette, conduisait les deux bras écartés, et le petit cheval trottait l’amble dans les brancards, qui étaient trop larges pour lui.
károly, az ülőhely legszélén, karjait szétterpesztve hajtotta a lovacskát, s ez vigan poroszkált a villaalaku kocsirúd két ága között, a hol ugyancsak bő volt neki a hely.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
la place, dès le matin, était encombrée par une file de charrettes qui, toutes à cul et les brancards en l’air, s’étendaient le long des maisons depuis l’église, jusqu’à l’auberge.
a piaczon már kora reggel óta hosszu sorban zsúfolódtak fel a szekerek. a helylyel való takarékosság okából az elhelyezkedésnek úgy kellett megtörténnie, hogy a szekereket felborították a fenekükre, úgy hogy rúdjaik az ég felé meredtek és valamennyit egymás mellé állították, a házak mentén, a templomtól egészen a vendéglőig.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: