Şunu aradınız:: je n'en crois pas mes oreilles (Fransızca - Macarca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Macarca

Bilgi

Fransızca

je n'en crois pas mes oreilles

Macarca

nem hiszem a fülem

Son Güncelleme: 2018-06-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

-- je n'en crois rien, répondit le canadien.

Macarca

ezt már nem hiszem el - csattant fel a kanadai.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

un pari, dit-il, mais, entre nous, je n'en crois rien.

Macarca

azt mondja, fogadásból, de magunk között, ebben tamás vagyok.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

-- tellement singulier, répondit le major, que je n’en crois pas le premier mot!»

Macarca

- olyannyira különös - felelte az őrnagy -, hogy egy szót sem hiszek belőle!

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je n'en crois rien du tout, dit martin, non plus que de toutes les rêveries qu'on nous débite depuis quelque temps.

Macarca

semmit sem hiszek el belőle, mondá martin, valamint a többi ábrándos föltevésekből sem, amiket egy idő óta terjesztenek.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je n'en crois rien du tout, dit martin; vous les rendrez peut-être avec ces piastres beaucoup plus malheureux encore.

Macarca

Én egyáltalában nem vagyok e nézeten, mondá martin, ezzel a pénzzel talán még szerencsétlenebbekké teszed őket.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

– je n’en crois pas un traître mot, mon enfant : s’il était si aimable, il aurait causé avec mrs. long.

Macarca

nem hiszek ebből egy szót sem, szívem. ha valóban olyan kellemes a modora, akkor mrs. longgal is beszélgetett volna.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

-- pourtant il jure de se venger sur sa famille, tandis que l’autre, celui qui est venu tout à l’heure, disait: «j’aime lucie et je m’en crois aimé.»

Macarca

de hiszen esküdözik, hogy megboszúlja magát a családján, mig a másik, az, a ki előbb volt itt, azt mondta, hogy: "imádom luciát, s ő tán viszont szeret!"

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,788,289,687 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam