İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
la douleur fais la force
la douleur fait la force
Son Güncelleme: 2023-09-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
avec la douleur vient la force
ma te mamae ka tae mai te kaha
Son Güncelleme: 2023-09-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
elle ceint de force ses reins, et elle affermit ses bras.
e whitiki ana ia i tona hope ki te kaha, e mea ana i ona takakau kia pakari
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les fourmis, peuple sans force, préparent en été leur nourriture;
ko nga popokorua ehara i te iwi kaha, heoi e mea ana i te kai ma ratou i te raumati
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tu deviens cruel contre moi, tu me combats avec la force de ta main.
kua huri ke, kua kino tau mahi ki ahau: ko te kaha o tou ringa kei te tukino i ahau
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si tu faiblis au jour de la détresse, ta force n`est que détresse.
ki te ngoikore koe i te ra o te he, he iti tou kaha
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c`est ainsi que la parole du seigneur croissait en puissance et en force.
koia ano te nui o te tupu o te kupu a te atua, te kaha
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
elle le séduisit à force de paroles, elle l`entraîna par ses lèvres doucereuses.
he maha no ana korero whakawai, riro ana ia i a ia ki tana; na te whakapati a ona ngutu ka kumea atu ia e ia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c`est à quoi je travaille, en combattant avec sa force, qui agit puissamment en moi.
ko taku tenei e uaua nei, e tohe nei i runga i tana mahinga e kaha nei te mahi i roto i ahau
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
au reste, fortifiez-vous dans le seigneur, et par sa force toute-puissante.
heoi, kia kaha i roto i te ariki, i te mana hoki o tona kaha
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse! comme tu prêtes secours au bras sans force!
he hapai pehea tau i te kahakore? he whakaora pehea tau i te ringa ngoikore
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
car, lorsque nous étions encore sans force, christ, au temps marqué, est mort pour des impies.
i a tatou hoki e ngoikore tonu ana, i te wa i rite ai, ka mate a te karaiti mo te hunga karakiakore
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il possède la force et la prudence; il maîtrise celui qui s`égare ou fait égarer les autres.
kei a ia te kaha me te mahi totika; ko te tangata tinihanga me te tangata e tinihangatia ana, nana
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
david dansait de toute sa force devant l`Éternel, et il était ceint d`un éphod de lin.
na ka whakapaua katoatia tona kaha e rawiri ki te kanikani ki te aroaro o ihowa: i whitikiria ano he epora rinena ki a rawiri
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alors son ardeur redouble, il poursuit sa marche, et il se rend coupable. sa force à lui, voilà son dieu!
katahi ia ka wheoro ake ano he hau, ka whiti atu, a ka nahi i te he: ara a ia, te tangata ko tona kaha nei tona atua
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c`est comme l`éclat de la lumière; des rayons partent de sa main; là réside sa force.
ko tona tiahotanga ano ko te marama; he hihi e puta ana mai i tona ringa: i reira ano te hunanga o tona kaha
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ayant l`apparence de la piété, mais reniant ce qui en fait la force. Éloigne-toi de ces hommes-là.
ko te ahua o te karakia kei a ratou, tona kaha ia whakakahoretia iho: tahuri ke koe i nga tangata pera
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ainsi parle l`Éternel des armées: voici, je vais briser l`arc d`Élam, sa principale force.
ko te kupu tenei a ihowa o nga mano: nana, ka whatiia e ahau te kopere a erama, te mea nui rawa o to ratou kaha
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en priant, ne multipliez pas de vaines paroles, comme les païens, qui s`imaginent qu`à force de paroles ils seront exaucés.
na, ka inoi koutou, aua e whakahuatia noatia ko aua kupu ano, kei pera me nga tauiwi: ki ta ratou hoki ma nga kupu maha e rangona ai ratou
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ainsi parle l`Éternel: que le sage ne se glorifie pas de sa sagesse, que le fort ne se glorifie pas de sa force, que le riche ne se glorifie pas de sa richesse.
ko te kupu tenei a ihowa, kaua te tangata whakaaro nui e whakamanamana ki tona whakaaro nui, kaua hoki te marohirohi e whakamanamana ki tona marohirohi; kaua te tangata taonga e whakamanamana ki ona taonga
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: