İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
elle passait sur le côté septentrional en face d`araba, descendait à araba,
na i haere tonu i te tahi ki te raki ki te ritenga atu o arapa, a i heke tonu atu ki arapa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
voici les issues de la ville. du côté septentrional quatre mille cinq cents cannes.
ko nga putanga atu ano enei o te pa i te taha ki te raki, e wha mano e rima rau kakaho te roa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il plaça la table dans la tente d`assignation, au côté septentrional du tabernacle, en dehors du voile;
i whakaturia ano e ia te tepu ki te teneti o te whakaminenga, ki te taha whaka te raki o te tapenakara, ki waho mai o te arai
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le chef de la maison paternelle des familles de merari était tsuriel, fils d`abihaïl. ils campaient du côté septentrional du tabernacle.
a ko turiere, ko te tama a apihaira hei ariki mo te whare o te matua o nga hapu o merari: hei te taha ki te raki o te tapenakara he puni mo enei
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tu mettras la table en dehors du voile, et le chandelier en face de la table, au côté méridional du tabernacle; et tu mettras la table au côté septentrional.
me whakatu ano te tepu ki waho mai o te arai, me te turanga rama ki te ritenga atu o te tepu, ki te taha o te tapenakara whaka te tonga: me whakatu hoki e koe te tepu ki te taha ki te raki
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ainsi la limite sera, depuis la mer, hatsar Énon, la frontière de damas, tsaphon au nord, et la frontière de hamath: ce sera le côté septentrional.
na, ko te rohe i te moana, kei hataraenana, kei te rohe ki ramahiku, me te taha ano ki te raki whaka te raki, kei te rohe ki hamata. ko te taha ki te raki hoki tenei
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de baala elle tournait à l`occident vers la montagne de séir, traversait le côté septentrional de la montagne de jearim, à kesalon, descendait à beth schémesch, et passait par thimna.
katahi ka whawhe atu te rohe i paara, whaka te hauauru, ki maunga heira, a haere tonu atu ki te taha o maunga tearimi, ara o keharono, ki te taha ki te raki, a ka heke ki raro ki petehemehe, a haere tonu atu ki timina
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
du côté septentrional, leur limite partait du jourdain. elle montait au nord de jéricho, s`élevait dans la montagne vers l`occident, et aboutissait au désert de beth aven.
a ko to ratou rohe ki te taha ki te raki i horano; na i haere te rohe ki runga, ki te taha o heriko, ki te raki, a i haere whakarunga, na te whenua pukepuke whaka te hauauru, a puta tonu atu i te koraha o peteawene
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a l`un des côtés extérieurs par où l`on montait, à l`entrée de la porte septentrionale, il y avait deux tables; et à l`autre côté, vers le vestibule de la porte, il y avait deux tables.
i te taha ano ki waho e rua nga tepu i te wahi e piki ai ki te tapokoranga o te kuwaha ki te raki; e rua nga tepu i tera taha, i te whakamahau o te kuwaha
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: