İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
recherchez la charité. aspirez aussi aux dons spirituels, mais surtout à celui de prophétie.
whaia te aroha; kia matenui ki nga mea wairua, ko te mea nui rawa ia kia poropiti koutou
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il y a, en effet, surtout parmi les circoncis, beaucoup de gens rebelles, de vains discoureurs et de séducteurs,
he tokomaha hoki te hunga tutu, korero teka noa, tinihanga; nui atu ia o te hunga o te kotinga
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quand tu viendras, apporte le manteau que j`ai laissé à troas chez carpus, et les livres, surtout les parchemins.
ka haere mai koe, mauria mai te koroka i mahue atu i ahau ki toroa, ki a karapu, me nga pukapuka; tena rawa ia nga kirihipi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ainsi donc, pendant que nous en avons l`occasion, pratiquons le bien envers tous, et surtout envers les frères en la foi.
na reira, i te mea e whai takiwa ana tatou, kia mahi tatou i te pai ki nga tangata katoa, a tera noa ake ki te hunga o te whare o te whakapono
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
que les anciens qui dirigent bien soient jugés dignes d`un double honneur, surtout ceux qui travaillent à la prédication et à l`enseignement.
kia nui ake te honore mo nga kaumatua e tohutohu pai ana; engari rawa ia mo te hunga ko ta ratou nei mahi ko te kupu, ko te whakaako
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ceux surtout qui vont après la chair dans un désir d`impureté et qui méprisent l`autorité. audacieux et arrogants, ils ne craignent pas d`injurier les gloires,
tera rawa ia tana mo te hunga e whai ana i ta te kikokiko, e haere ana i runga i te hiahia poke, e whakahawea ana ki te rangatiratanga; he hunga hikaka, e whai ana i ta ratou ake; kahore hoki e wehi ki te korero kino ki nga tangata nunui
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
après le départ du garçon, david se leva du côté du midi, puis se jeta le visage contre terre et se prosterna trois fois. les deux amis s`embrassèrent et pleurèrent ensemble, david surtout fondit en larmes.
a, no te haerenga o taua tamaiti, na ka whakatika mai a rawiri i te taha ki te tonga, a ka tapapa ki te whenua, e toru hoki ona pikonga iho. na ka kihi raua i a raua, ka tangi hoki tetahi ki tetahi, a rahi noa ake ta rawiri
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: