Şunu aradınız:: parle moi de toi (Fransızca - Norveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Norwegian

Bilgi

French

parle moi de toi

Norwegian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Norveççe

Bilgi

Fransızca

jai envie de toi

Norveççe

Я хочу, чтобы вы

Son Güncelleme: 2013-03-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

permettez-moi de me présenter.»

Norveççe

send denne søknaden til selskaper du er interessert i og der du har lyst å jobbe.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

relève ma grandeur, console-moi de nouveau!

Norveççe

du vil øke min storhet og vende om og trøste mig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

ainsi parle le seigneur, l`Éternel: lorsque tout le pays sera dans la joie, je ferai de toi une solitude.

Norveççe

så sier herren, israels gud: mens all jorden gleder sig, vil jeg legge dig øde.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

informez-moi de toute connaissance, si vous êtes véridiques»

Norveççe

fortell meg ut fra kunnskap, om dere skal snakke sant!»

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

oui bien sûr, ça peut être intéressant pour moi de venir en norvège ce jour là.

Norveççe

ja selvfølgelig, det kan være interessant for meg å komme til norge den dagen.

Son Güncelleme: 2021-11-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je rends continuellement grâces à mon dieu, faisant mention de toi dans mes prières,

Norveççe

jeg takker alltid min gud når jeg kommer dig i hu i mine bønner,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

parce que le tout puissant a fait pour moi de grandes choses. son nom est saint,

Norveççe

fordi han har gjort store ting imot mig, han, den mektige, og hellig er hans navn,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

et ma propre femme est stérile. accorde-moi, de ta part, un descendant

Norveççe

min hustru er ufruktbar, så skjenk du meg en rettsetterfølger,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

parle aux enfants d`israël. qu`ils m`apportent une offrande; vous la recevrez pour moi de tout homme qui la fera de bon coeur.

Norveççe

si til israels barn at de skal komme med en gave til mig; av hver mann som har hjertelag til det, skal i ta imot gaven til mig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

ceux qui sont près et ceux qui sont au loin se moqueront de toi, qui es souillée de réputation et pleine de trouble.

Norveççe

de land som er nær, og de som er langt borte fra dig, skal spotte dig, du med ditt utskjemte navn og din store forvirring!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

il dit: «seigneur, sauve-moi de [ce] peuple injuste!»

Norveççe

han sa: «herre, frels meg fra dette urettferdige folk.»

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

décharge-moi de l`opprobre et du mépris! car j`observe tes préceptes.

Norveççe

ta skam og forakt bort fra mig! for jeg har tatt vare på dine vidnesbyrd.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

alors, zacharie pria son seigneur, et dit: «o mon seigneur, donne-moi, venant de toi, une excellente descendance.

Norveççe

på denne tid bad sakarias til herren: «herre, gi du meg en god etterkommer!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

et pour faire de toi un signe pour les gens, et regarde ces ossements, comment nous les assemblons et les revêtons de chair».

Norveççe

se nå på ditt esel! – dette, for å gjøre deg til et jærtegn for menneskene! se på disse knoklene hvordan vi reiser dem opp og kler dem med kjøtt!»

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

et maintenant!... je suis la risée de plus jeunes que moi, de ceux dont je dédaignais de mettre les pères parmi les chiens de mon troupeau.

Norveççe

men nu ler de av mig, de som er yngre av år enn jeg, hvis fedre jeg aktet så ringe at jeg ikke vilde sette dem blandt mine fehunder.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

tout bien qui t'atteint vient d'allah, et tout mal qui t'atteint vient de toi-même.

Norveççe

det som møter deg av godt, er guds verk. det som overgår deg av ondt, er ditt eget verk.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

car ce sera le dernier objet que je perdrai dans cette caverne de voleurs… monsieur holmes, pardonnez-moi de vous agacer avec de semblables bagatelles…

Norveççe

de må unnskylde, hr. holmes, at jeg tar så på vei for en slik ubetydelighet.”

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

au dedans de toi, l`on méprise père et mère, on maltraite l`étranger, on opprime l`orphelin et la veuve.

Norveççe

far og mor blev ringeaktet hos dig; mot den fremmede blev det brukt vold hos dig; den farløse og enken blev undertrykt hos dig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

l`étranger qui sera au milieu de toi s`élèvera toujours plus au-dessus de toi, et toi, tu descendras toujours plus bas;

Norveççe

den fremmede som bor i ditt land, skal stige op over dig, høiere og høiere; men du skal synke dypere og dypere.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,800,129,715 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam