Şunu aradınız:: quels que seulement je dois apostiller (Fransızca - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Portuguese

Bilgi

French

quels que seulement je dois apostiller

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Portekizce

Bilgi

Fransızca

si seulement je pouvais.

Portekizce

ah, se eu pudesse.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

si seulement je connaissais son adresse.

Portekizce

se pelo menos eu soubesse o seu endereço.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je dois rentrer.

Portekizce

eu devo voltar.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je dois la voir !

Portekizce

tenho de vê-la!

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je dois le réparer.

Portekizce

devo consertá-lo.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je dois me dépêcher !

Portekizce

eu devo me apressar!

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

j'irai si je dois.

Portekizce

irei se precisar.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je dois manger, aussi.

Portekizce

eu tenho que comer também.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je dois attraper ce train.

Portekizce

eu tenho que pegar aquele trem.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je dois aller à la pharmacie.

Portekizce

eu devo ir à farmácia.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je dois appliquer le règlement.

Portekizce

sou obrigado a aplicar o regimento.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

mais je dois donner une précision.

Portekizce

devo, no entanto, prestar um esclarecimento.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

je dois couvrir plus de 200 utilisateurs.

Portekizce

preciso abranger mais de 200 usuários.

Son Güncelleme: 2017-03-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

mais je dois reconnaître cette erreur.

Portekizce

não obstante, tenho de reconhecer o meu erro.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

mais je dois faire remarquer deux choses.

Portekizce

cumpre-me, no entanto, fazer duas observações.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

je dois cependant le faire aujourd'hui.

Portekizce

mas hoje tenho de o fazer.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

je dois cependant relever, entre autres, que:

Portekizce

mas não posso deixar de salientar que, entre outros aspectos:

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

hélas! si seulement je n'avais pas pris «un tel» pour ami!...

Portekizce

oxalá não tivesse tomado fulano por amigo,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je dois dire qu' il ne s' agit pas seulement des pays islamiques.

Portekizce

chamo a atenção para o facto de que não são apenas os países islâmicos que se encontram nesta situação.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

   .- je dois vérifier si, de fait, on en est à vingt-quatre seulement.

Portekizce

terei de verificar se efectivamente são apenas vinte e quatro.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,791,584,380 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam