Şunu aradınız:: sédécias (Fransızca - Portekizce)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Portekizce

Bilgi

Fransızca

sédécias

Portekizce

zedequias

Son Güncelleme: 2014-12-29
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:

Referans: Wikipedia

Fransızca

sédécias, seraja, azaria, jérémie,

Portekizce

seraías, azarias, jeremias,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Fransızca

jérémie leur répondit: vous direz à sédécias:

Portekizce

então jeremias lhes respondeu: assim direis a zedequias:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Fransızca

fils de jojakim: jéconias, son fils; sédécias, son fils.

Portekizce

os filhos de jeoiaquim: jeconias, seu filho, e zedequias, seu filho.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Fransızca

la ville fut assiégée jusqu`à la onzième année du roi sédécias.

Portekizce

assim esteve cercada a cidade, até o ano undécimo do rei zedequias.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Fransızca

jérémie, le prophète, dit toutes ces paroles à sédécias, roi de juda, à jérusalem.

Portekizce

e anunciou jeremias, o profeta, a zedequias, rei de judá, todas estas palavras, em jerusalém,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Fransızca

sédécias dit à jérémie: que personne ne sache rien de ces discours, et tu ne mourras pas.

Portekizce

então disse zedequias a jeremias: ninguém saiba estas palavras, e não morrerás.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Fransızca

sédécias avait vingt et un ans lorsqu`il devint roi, et il régna onze ans à jérusalem.

Portekizce

tinha zedequias vinte e um anos quando começou a reinar, e reinou onze anos em jerusalém.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Fransızca

la onzième année de sédécias, le neuvième jour du quatrième mois, la brèche fut faite à la ville, -

Portekizce

no ano undécimo de zedequias, no quarto mês, aos nove do mês, fez-se uma brecha na cidade.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Fransızca

le roi de babylone fit égorger à ribla les fils de sédécias en sa présence; le roi de babylone fit aussi égorger tous les grands de juda.

Portekizce

e o rei de babilônia matou os filhos de zedequias em ribla, � sua vista; também matou o rei de babilônia a todos os nobres de judá.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Fransızca

et le roi de babylone établit roi, à la place de jojakin, matthania, son oncle, dont il changea le nom en celui de sédécias.

Portekizce

e o rei de babilônia constituiu rei em lugar de joaquim a matanias, seu tio paterno, e lhe mudou o nome em zedequias.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Fransızca

mais l`armée des chaldéens poursuivit le roi, et ils atteignirent sédécias dans les plaines de jéricho; et toute son armée se dispersa loin de lui.

Portekizce

mas o exército dos caldeus perseguiu o rei, e alcançou a zedequias nas campinas de jericó; e todo o seu exército se espalhou, abandonando-o.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Fransızca

la parole fut adressée à jérémie de la part de l`Éternel, après que le roi sédécias eut fait un pacte avec tout le peuple de jérusalem, pour publier la liberté,

Portekizce

a palavra que da parte do senhor veio a jeremias, depois que o rei zedequias fez um pacto com todo o povo que estava em jerusalém, para lhe fazer proclamação de liberdade,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Fransızca

les fils de sédécias furent égorgés en sa présence; puis on creva les yeux à sédécias, on le lia avec des chaînes d`airain, et on le mena à babylone.

Portekizce

degolaram os filhos de zedequias � vista dele, vasaram-lhe os olhos, ataram-no com cadeias de bronze e o levaram para babilônia.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Fransızca

la parole de l`Éternel qui fut adressée à jérémie, le prophète, sur Élam, au commencement du règne de sédécias, roi de juda, en ces mots:

Portekizce

a palavra do senhor, que veio a jeremias, o profeta, acerca de elão, no princípio do reinado de zedequias, rei de judá, dizendo:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Fransızca

et cela arriva à cause de la colère de l`Éternel contre jérusalem et contre juda, qu`il voulait rejeter de devant sa face. et sédécias se révolta contre le roi de babylone.

Portekizce

pois por causa da ira do senhor, chegou-se a tal ponto em jerusalém e judá que ele os lançou da sua presença. e zedequias rebelou-se contra o rei de babilônia.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Fransızca

ainsi parle l`Éternel des armées, le dieu d`israël, sur achab, fils de kolaja, et sur sédécias, fils de maaséja, qui vous prophétisent le mensonge en mon nom: voici, je les livre entre les mains de nebucadnetsar, roi de babylone; et il les fera mourir sous vos yeux.

Portekizce

assim diz o senhor dos exércitos, o deus de israel, acerca de acabe, filho de colaías, e de zedequias, filho de maaséias, que vos profetizam falsamente em meu nome: eis que os entregarei na mão de nabucodonozor, rei de babilônia, e ele os matará diante dos vossos olhos.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Daha iyi çeviri için
7,794,456,762 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam