Şunu aradınız:: vien sur whatsapp ici je parle pas bea... (Fransızca - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Portuguese

Bilgi

French

vien sur whatsapp ici je parle pas beaucoup

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Portekizce

Bilgi

Fransızca

elle ne parle pas beaucoup mais quand elle prend la parole, elle est éloquente.

Portekizce

ela não fala muito, mas quando toma a palavra é eloquente.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ici, je ne vous parle pas seulement en ma qualité de commissaire, mais aussi en tant que luxembourgeoise.

Portekizce

não estou a falar-vos aqui apenas na minha qualidade de comissária, mas também como cidadã luxemburguesa.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

je ne parle pas ici en faveur de la commission, je parle en faveur de nous tous!

Portekizce

não estou a falar neste momento no interesse da comissão: estou a falar no interesse de todos nós!

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

quand je parle de" contrôle", je ne parle pas de contrôle au sens ancien et bureaucratique.

Portekizce

quando digo" controlo", não quero dizer controlo no velho sentido burocrático.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

je tiens à insister encore une fois sur le fait que je parle pas d' asile et des autres cas, mais seulement de l' immigration.

Portekizce

gostaria de salientar, uma vez mais, que não falo de asilo e de outras questões afins, mas apenas de imigração.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

monsieur le président, je ne parle pas une même langue, je parle le français.

Portekizce

senhor presidente, não falo a mesma língua, falo francês.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

je parle ici- je le sais- pour la majorité des collègues présents dans cette enceinte.

Portekizce

sei que falo também em nome da maioria dos meus colegas nesta sala.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

par ailleurs- je n' en parle pas beaucoup dans mon rapport mais mme lucas le fait dans un rapport sur l' environnement- nous devons constater qu' il y a des limites.

Portekizce

além disso- no meu relatório não disse muito sobre o assunto, que vem tratado num relatório sobre o ambiente, da senhora deputada lucas-, somos forçados a verificar que existem limites.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

je répète ma question: confirmez-vous ici- je ne parle pas de chiffres ou de valeurs- qu' en 2002, nous avons distribué autant de nourriture en termes de quantité que les années précédentes?

Portekizce

repito a minha pergunta: poderá o senhor comissário confirmar que, em termos de quantidade- e não estou, portanto, a falar de números nem valores-, em 2002 foram disponibilizados tantos alimentos como nos anos anteriores?

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

il nous faut des héros et je ne parle pas de batman, de l'homme-araignée ou de superman, je parle de nous, êtres humains défenseurs de notre patrie du leve-leve .

Portekizce

heróis precisam-se e não falo do batman, spiderman ou superman, falo de nós seres humanos defensores da nossa pátria do leve-leve.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

enfin, monsieur le président, monsieur le commissaire bolkestein, la communication de la commission fait référence aux actionnaires, à la direction, aux relations entre les actionnaires et la direction, mais ne parle pas beaucoup ou pas du tout des travailleurs, qui sont pourtant les premiers à payer personnellement les conséquences d’ événements tragiques tels que celui de parmalat.

Portekizce

finalmente, senhor presidente, senhor comissário bolkestein, na comunicação da comissão há referências aos accionistas e à administração, às relações entre os accionistas e a administração, mas pouco ou nada se diz acerca dos trabalhadores, que são os primeiros a pagar pessoalmente as consequências de acontecimentos trágicos como o da parmalat.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
8,025,483,862 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam