İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ni l'ombre et la chaleur ardente.
nici umbra şi arşiţa.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
une colère ardente me saisit à la vue des méchants qui abandonnent ta loi.
m'apucă o mînie aprinsă la vederea celor răi, cari părăsesc legea ta.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les habitations paisibles sont détruites par la colère ardente de l`Éternel.
şi colibele cele liniştite sînt nimicite de mînia aprinsă a domnului.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et [y] avons placé une lampe (le soleil) très ardente,
am făcut o candelă dogoritoare.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et ils les jetteront dans la fournaise ardente, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.
şi -i vor arunca în cuptorul aprins; acolo va fi plînsul şi scrîşnirea dinţilor
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
avant tout, ayez les uns pour les autres une ardente charité, car la charité couvre une multitude de péchés.
mai pe sus de toate, să aveţi o dragoste ferbinte unii pentru alţii, căci dragostea acopere o sumedenie de păcate.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et quant au djinn, nous l'avions auparavant créé d'un feu d'une chaleur ardente.
iar pe djinii i-am creat, mai înainte, din focul simumului.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et quiconque ne croit pas en allah et en son messager... alors, pour les mécréants, nous avons préparé une fournaise ardente.
cel care nu crede în dumnezeu şi în trimisul său, să ştie că am pregătit un foc tăgăduitorilor!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
l'enfer sera leur demeure: chaque fois que son feu s'affaiblit, nous leur accroîtrons la flamme ardente.
limanul lor va fi gheena. de fiece dată când focul se va potoli, noi le vom înteţi flacăra arzătoare.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ces hommes furent liés avec leurs caleçons, leurs tuniques, leurs manteaux et leurs autres vêtements, et jetés au milieu de la fournaise ardente.
oamenii aceştia au fost legaţi cu ismenele, cămăşile, mantalele şi celelalte haine ale lor, şi aruncaţi în mijlocul cuptorului aprins.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
l`Éternel a épuisé sa fureur, il a répandu son ardente colère; il a allumé dans sion un feu qui en dévore les fondements.
domnul Şi -a sleit urgia, Şi -a vărsat mînia aprinsă; a aprins în sion un foc, care -i mistuie temeliile.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le troisième ange sonna de la trompette. et il tomba du ciel une grande étoile ardente comme un flambeau; et elle tomba sur le tiers des fleuves et sur les sources des eaux.
al treilea înger a sunat din trîmbiţă. Şi a căzut din cer o stea mare, care ardea ca o făclie; a căzut peste a treia parte din rîuri şi peste izvoarele apelor.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et la grande ville fut divisée en trois parties, et les villes des nations tombèrent, et dieu, se souvint de babylone la grande, pour lui donner la coupe du vin de son ardente colère.
cetatea cea mare a fost împărţită în trei părţi, şi cetăţile neamurilor s'au prăbuşit. Şi dumnezeu Şi -a adus aminte de babilonul cel mare, ca să -i dea potirul de vin al furiei mîniei lui.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c`est pourquoi couvrez-vous de sacs, pleurez et gémissez; car la colère ardente de l`Éternel ne se détourne pas de nous.
de aceea, acoperiţi-vă cu saci, plîngeţi şi gemeţi; căci mînia aprinsă a domnului nu se abate dela noi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de sa bouche sortait une épée aiguë, pour frapper les nations; il les paîtra avec une verge de fer; et il foulera la cuve du vin de l`ardente colère du dieu tout puissant.
din gura lui ieşea o sabie ascuţită, ca să lovească neamurile cu ea, pe cari le va cîrmui cu un toiag de fer. Şi va călca cu picioarele teascul vinului mîniei aprinse a atotputernicului dumnezeu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
2.3 le cese est un ardent défenseur du développement durable et des programmes de réduction de co2, mais il est éminemment convaincu que, dès lors que le bouquet énergétique de chaque État membre est différent, chaque État devrait prendre les mesures adaptées à ses circonstances spécifiques afin d'honorer ses engagements en matière de réduction de co2.
2.3 cese a pornit pe calea dezvoltării durabile și se angajează în favoarea programelor de reducere a emisiilor de co2, dar este ferm convins că în condiţiile unui mix energetic diferit de la un stat membru la altul, fiecare stat membru ar trebui să ia măsuri adaptate la circumstanțele sale specifice în vederea îndeplinirii angajamentelor de reducere a emisiilor de co2.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: