İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
puis il leur parle dans sa colère, il les épouvante dans sa fureur:
Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je fus saisi de frayeur et d`épouvante, et tous mes os tremblèrent.
объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quand j`y pense, cela m`épouvante, et un tremblement saisit mon corps.
Лишь только я вспомню, – содрогаюсь, и трепет объемлет тело мое.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c'est pourquoi le rapporteur spécial a employé entre crochets les mots de frayeur ou d'épouvante.
Поэтому Специальный докладчик использовал в скобках слова "испуг " и "ужас ".
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
en se voyant dans la glace, nikolaï ivanovitch poussa un hurlement d’épouvante, mais il était trop tard.
Глянув на себя в зеркало, Николай Иванович отчаянно и дико завыл, но было уже поздно.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je suis brisé par la douleur de la fille de mon peuple, je suis dans la tristesse, l`épouvante me saisit.
О сокрушении дщери народа моего я сокрушаюсь, хожу мрачен, ужас объял меня.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tous les habitants des îles sont dans la stupeur à cause de toi, leurs rois sont saisis d`épouvante, leur visage est bouleversé.
Все обитатели островов ужаснулись о тебе, и цари их содрогнулись, изменились в лицах.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mon coeur est troublé, la terreur s`empare de moi; la nuit de mes plaisirs devient une nuit d`épouvante.
Сердце мое трепещет; дрожь бьет меня; отрадная ночь моя превратилась в ужас для меня.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le procurateur se leva alors de son fauteuil, pressa sa tête dans ses mains, et une expression d’épouvante se peignit sur son visage glabre et jaunâtre.
Тут прокуратор поднялся с кресла, сжал голову руками, и на желтоватом его бритом лице выразился ужас.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
l'élimination des armes nucléaires arrêterait ou préviendrait l'épouvante dévastatrice et dramatique que ces armes peuvent induire à l'humanité.
Ликвидация ядерного оружия означала бы избавление от угрозы того катастрофического опустошения, которое такое оружие способно навлечь на человечество, либо предотвратила бы это бедствие.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mon épouvante en fut quelque peu atténuée – tout au moins au point de m’empêcher de courir chez mon propriétaire –, et je revins près du poêle.
От этого страх притупился несколько-настолько, по крайней мере, что я не побежал к застройщику и вернулся к печке.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
comme cette attraction souterraine est fortement appréciée des familles avec enfants, une partie du parcours a été aménagée dans une ambiance de féérie et d’épouvante ; des dégustations de vin y sont également organisées pour les adultes.
Катакомбы являются популярным местом для семейных экскурсий с детьми, поэтому часть трассы имеет сказочную и пугающую атмосферу, а для взрослых подготовлена дегустация вин.
Son Güncelleme: 2017-05-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
:: seiku soya, agriculteur guinéen âgé de 65 ans, a été épouvanté lorsqu'il a entendu parler des risques présentés par les mutilations sexuelles féminines.
- Сейку Соя, 65-летний крестьянин из Гвинеи, был потрясен, когда узнал об опасности, которую представляет обрезание женских половых органов.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: