İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
elle revient dans quelques minutes.
Она вернётся через пару минут.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je partirai lorsqu'elle revient.
Я уйду, когда она вернётся.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et le soir, elle revient exténuée, ses enfants dorment déjà.
Вечером она возвращается домой, когда ее дети уже спят, совершенно измотанной.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ce bouton met fin au processus de vérification orthographique et revient vers le document.
Останавливает процесс проверки правописания с сохранением внесенных изменений
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
elle revient dans le présent rapport sur la question des enfants associés aux groupes armés.
В настоящем докладе она возвращается к вопросу о детях, присоединившихся к вооруженным группам.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cette décision mérite la satisfaction du monde, car elle revient à approuver une contrainte permanente sur la multiplication nucléaire.
Это решение заслуживает высокой оценки мирового сообщества, поскольку в нем была одобрена концепция постоянного сдерживания ядерного распространения.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les prestations d'assistance versées à l'épouse sont en principe remboursables si elle revient à meilleure fortune.
Пособия по социальной помощи, которые выдаются супруге, как правило, подлежат возврату, если ее материальное положение улучшается.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pour ce qui est de la définition, elle revient à dire que si les résultats prévus ne sont pas obtenus, les ressources doivent être réduites.
Что касается определения, то оно сводится к тому, что в случае неполучения предусмотренных результатов выделяемые ресурсы должны сокращаться.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
elle revient à modifier l'équilibre ethnique du pays et à construire en lettonie et en estonie des sociétés fondées sur les principes du monoethnisme.
На практике это ведет к изменению сложившегося этнического баланса и построению в Латвии и Эстонии обществ, основанных на моноэтнических принципах.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
elle revient maintenant activement à la politique et à l'économie mondiales, avec toutes ses ressources et potentialités naturelles, financières et intellectuelles.
И сейчас она активно возвращается в глобальную политику и экономику, причем со всеми своими природными, финансовыми и интеллектуальными ресурсами и возможностями.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les incidences de cette modification sont donc plus graves pour les retraités que pour les salariés en activité car elle revient en fait à supprimer entièrement le supplément pour personnes à charge que percevaient les retraités.
Поэтому последствия этой поправки более серьезны для пенсионеров, чем для работающих, так как практически она отменяет надбавку на всех лиц, находящихся на иждивении пенсионеров.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
elle revient ainsi sur l'accord qu'elle avait exprimé à maintes reprises à l'égard de la décision de la commission.
Заявление Эфиопии означает отказ от ее неоднократного признания решения Комиссии после принятия этого решения.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c) sauf si, au lieu de viser à exclure ou modifier les dispositions du traité, elle revient à y ajouter une ou des dispositions qui n’y figurent pas.
c) за исключением того случая, когда оно направлено не на исключение или изменение положений договора, а на добавление в него одного или нескольких положений, которых в нем не было.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
85. lorsque des troubles importants surviennent, la protection du droit à la vie revêt une importance particulière, car elle revient à assurer la sécurité publique et à empêcher la déstabilisation du pays, voire la guerre civile.
85. Защита права на жизнь в условиях массовых беспорядков приобретает особое значение для обеспечения общественной безопасности, предотвращения дестабилизации страны и гражданской войны.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
46. de l'avis de m. prado vallejo, la deuxième partie de la deuxième phrase du paragraphe ne se justifie pas, car elle revient à poser une question parfaitement rhétorique aux etats.
46. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО полагает, что вторая часть второй фразы данного пункта неуместна, поскольку она равносильна постановке перед государствами чисто риторического вопроса.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"la prévention du crime peut sembler onéreuse au début mais à long terme elle revient moins cher que l'absence de prévention en termes de qualité de vie et de dépenses engendrées directement par la criminalité ".
"Предупреждение преступности может казаться весьма дорогостоящим предприятием в начале, однако в долгосрочном плане оно является менее затратным, чем альтернатива ему с точки зрения качества жизни и прямых издержек, связанных с преступностью ".
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
la lutte contre la criminalité organisée est un impératif politique pour nos gouvernements car elle revient à lutter pour la justice, l'état de droit et la sécurité à l'intérieur et à l'extérieur de nos frontières.
Борьба с организованной преступностью -- это политический императив для наших правительств, потому что это борьба во имя справедливости, верховенства права и безопасности в пределах и за пределами наших границ.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
15. en ce qui concerne les missions dans les pays, l'intervenante dit qu'elle revient tout juste d'haïti et qu'elle se rendra bientôt en israël et dans les territoires palestiniens.
15. Что касается вопроса о посещениях стран, то она только что посетила Гаити и в скором времени посетит Израиль и палестинские территории.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
5.4 la requérante répond à l'argument de l'État partie qui dit qu'elle n'a jamais milité dans un parti politique quel qu'il soit ou qu'elle n'a eu aucune activité politique en expliquant que, même si elle était seulement fonctionnaire, le fait que les responsables de la fraude étaient des agents publics d'un organisme politique rend l'affaire politique et fait qu'elle craint à juste titre pour sa sécurité si elle revient dans son pays.
5.4 В ответ на выдвинутый государством-участником аргумент о том, что заявитель не являлась членом какой-либо политической партии и не принимала активного участия в политической деятельности, заявитель указывает, что, несмотря на то, что она была только государственным чиновником, то обстоятельство, что сами лица, несущие ответственность за подлог, являются политическими деятелями, придает делу политический подтекст, что заставляет ее обоснованно опасаться того, что в случае ее возвращения в страну ей может угрожать опасность.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: