Şunu aradınız:: en retenant jusqua la fin (Fransızca - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Russian

Bilgi

French

en retenant jusqua la fin

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Rusça

Bilgi

Fransızca

en retenant jusqu'a la fin

Rusça

holding back until the end

Son Güncelleme: 2018-07-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

murmure et en retenant peu a peu

Rusça

whispers and holding back little by little

Son Güncelleme: 2022-06-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

j'ai harmonisé le texte en retenant la formule >.

Rusça

В целях единообразия я везде использовал термин "on the basis disability ".

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

i) en retenant l'une des définitions existantes;

Rusça

i) выбора одного из существующих определений;

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

la première phrase évoque cet objectif en retenant l'expression >.

Rusça

В первом предложении эта цель обозначена словами "обеспечивать максимальную гласность ".

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

si cet homme est pauvre, tu ne te coucheras point, en retenant son gage;

Rusça

если же он будет человек бедный, то ты не ложись спать, имея залог его:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

les parties peuvent aussi fournir des informations équivalentes en retenant un autre mode de présentation.

Rusça

В качестве альтернативы Стороны могут также представить другие формы с аналогичной информацией.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

dans ce cas, l'erreur relative introduite en retenant un ph de virage fixe est négligeable.

Rusça

В этом случае относительная ошибка, возникающая в связи с установлением фиксированного конечного показателя ph, является незначительной.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

certains membres ont proposé d'introduire un seuil fixe en retenant la définition donnée par la banque mondiale des pays à faible revenu.

Rusça

61. Некоторые члены предложили перейти к установлению фиксированного порогового показателя на основе определения стран с низким доходом, используемого Всемирным банком.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

autrement, chaque niveau sonore li mesuré doit être corrigé en retenant la température constatée au moment de l'enregistrement du niveau sonore.

Rusça

Во всех остальных случаях коррекция должна проводиться для каждого измеренного уровня звука li на основе использования температуры в момент регистрации уровня звука.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

394. babcock affirme que le montant de l'indemnité demandée a été obtenu en retenant >.

Rusça

394. "Бэбкок " утверждает, что испрашиваемая сумма получена посредством исчисления "40% от добавленной стоимости и объема заказов за соответствующий период времени ".

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

les parties visées à l'annexe i peuvent aussi fournir des informations équivalentes en retenant un autre mode de présentation.

Rusça

В качестве альтернативы Стороны, включенные в приложение i, могут также представить другие формы с аналогичной информацией.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

le grrf a approuvé cette proposition en retenant néanmoins la formulation proposée par l'expert de la commission européenne dans le document grrf-71-26.

Rusça

grrf поддержала данное предложение, но с альтернативной формулировкой, предложенной экспертом от ЕК в документе grrf-71-26.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

b) À élaborer des stratégies robustes (en retenant différents critères dans un souci d'optimisation).

Rusça

b) формулирование обоснованных стратегий (включая различные критерии для оптимальных стратегий).

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

41. les parties peuvent calculer l'effet total de leurs mesures en retenant la différence entre une projection > et une projection >.

Rusça

41. Стороны могут рассчитывать общее воздействие принимаемых ими мер на основе проведения различий между прогнозами, "предусматривающими осуществление мер ", и прогнозами, "не предусматривающими осуществление мер ".

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

69. le president convient que le comité devrait réserver aux etats parties le même traitement, mais en retenant le plus grand dénominateur commun plutôt que le pus petit.

Rusça

69. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ согласен с тем, что Комитет должен применять единый подход ко всем государствам-участникам, однако следует обеспечить, чтобы он следовал наивысшим стандартам.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

49. les participants au projet détermineront la période de comptabilisation d'une activité de projet proposée en retenant l'une des options suivantes:

Rusça

49. Участники проекта выбирают период кредитования для предлагаемой деятельности по проекту на основе одного из следующих альтернативных подходов:

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

18. on a aussi fait valoir qu'en retenant le sujet des procédures concurrentes, la commission œuvrerait à la promotion d'une approche harmonisée et cohérente de l'arbitrage.

Rusça

Решение проблемы параллельных производств способствовало бы также выработке согласованного и последовательного подхода к арбитражному разбирательству.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

3. les commissions relatives au règlement des réclamations au titre du système de carte verte sont actuellement calculées en retenant le deutsche mark (dm) comme devise de référence.

Rusça

3. В настоящее время проводятся расчеты сборов за обработку документации в ходе урегулирования требований в рамках системы зеленой карточки с использованием немецких марок (марки ФРГ) в качестве исходной валюты.

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

29. les participants au projet déterminent la période de comptabilisation pour l'activité de projet de faible ampleur proposée, en retenant l'une des options suivantes:

Rusça

29. Участники проекта выбирают период кредитования для предлагаемой маломасштабной деятельности по проекту МЧР на основе одного из следующих альтернативных подходов:

Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,747,153,042 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam