İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
en retenant jusqu'a la fin
holding back until the end
Son Güncelleme: 2018-07-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
murmure et en retenant peu a peu
whispers and holding back little by little
Son Güncelleme: 2022-06-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
j'ai harmonisé le texte en retenant la formule >.
В целях единообразия я везде использовал термин "on the basis disability ".
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
i) en retenant l'une des définitions existantes;
i) выбора одного из существующих определений;
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
la première phrase évoque cet objectif en retenant l'expression >.
В первом предложении эта цель обозначена словами "обеспечивать максимальную гласность ".
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
si cet homme est pauvre, tu ne te coucheras point, en retenant son gage;
если же он будет человек бедный, то ты не ложись спать, имея залог его:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
les parties peuvent aussi fournir des informations équivalentes en retenant un autre mode de présentation.
В качестве альтернативы Стороны могут также представить другие формы с аналогичной информацией.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dans ce cas, l'erreur relative introduite en retenant un ph de virage fixe est négligeable.
В этом случае относительная ошибка, возникающая в связи с установлением фиксированного конечного показателя ph, является незначительной.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
certains membres ont proposé d'introduire un seuil fixe en retenant la définition donnée par la banque mondiale des pays à faible revenu.
61. Некоторые члены предложили перейти к установлению фиксированного порогового показателя на основе определения стран с низким доходом, используемого Всемирным банком.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
autrement, chaque niveau sonore li mesuré doit être corrigé en retenant la température constatée au moment de l'enregistrement du niveau sonore.
Во всех остальных случаях коррекция должна проводиться для каждого измеренного уровня звука li на основе использования температуры в момент регистрации уровня звука.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
Referans:
394. babcock affirme que le montant de l'indemnité demandée a été obtenu en retenant >.
394. "Бэбкок " утверждает, что испрашиваемая сумма получена посредством исчисления "40% от добавленной стоимости и объема заказов за соответствующий период времени ".
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
les parties visées à l'annexe i peuvent aussi fournir des informations équivalentes en retenant un autre mode de présentation.
В качестве альтернативы Стороны, включенные в приложение i, могут также представить другие формы с аналогичной информацией.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
le grrf a approuvé cette proposition en retenant néanmoins la formulation proposée par l'expert de la commission européenne dans le document grrf-71-26.
grrf поддержала данное предложение, но с альтернативной формулировкой, предложенной экспертом от ЕК в документе grrf-71-26.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
b) À élaborer des stratégies robustes (en retenant différents critères dans un souci d'optimisation).
b) формулирование обоснованных стратегий (включая различные критерии для оптимальных стратегий).
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
41. les parties peuvent calculer l'effet total de leurs mesures en retenant la différence entre une projection > et une projection >.
41. Стороны могут рассчитывать общее воздействие принимаемых ими мер на основе проведения различий между прогнозами, "предусматривающими осуществление мер ", и прогнозами, "не предусматривающими осуществление мер ".
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
69. le president convient que le comité devrait réserver aux etats parties le même traitement, mais en retenant le plus grand dénominateur commun plutôt que le pus petit.
69. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ согласен с тем, что Комитет должен применять единый подход ко всем государствам-участникам, однако следует обеспечить, чтобы он следовал наивысшим стандартам.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
49. les participants au projet détermineront la période de comptabilisation d'une activité de projet proposée en retenant l'une des options suivantes:
49. Участники проекта выбирают период кредитования для предлагаемой деятельности по проекту на основе одного из следующих альтернативных подходов:
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
18. on a aussi fait valoir qu'en retenant le sujet des procédures concurrentes, la commission œuvrerait à la promotion d'une approche harmonisée et cohérente de l'arbitrage.
Решение проблемы параллельных производств способствовало бы также выработке согласованного и последовательного подхода к арбитражному разбирательству.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
3. les commissions relatives au règlement des réclamations au titre du système de carte verte sont actuellement calculées en retenant le deutsche mark (dm) comme devise de référence.
3. В настоящее время проводятся расчеты сборов за обработку документации в ходе урегулирования требований в рамках системы зеленой карточки с использованием немецких марок (марки ФРГ) в качестве исходной валюты.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
29. les participants au projet déterminent la période de comptabilisation pour l'activité de projet de faible ampleur proposée, en retenant l'une des options suivantes:
29. Участники проекта выбирают период кредитования для предлагаемой маломасштабной деятельности по проекту МЧР на основе одного из следующих альтернативных подходов:
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
Referans: