İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
d'autres comportements irresponsables ont été relevés.
Имели место также другие факты безответственного поведения.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ces commentaires sont purement inhumains, insensés et irresponsables.
Эти высказывания поистине бесчеловечны, безумны и безответственны.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
l'identité des éléments irresponsables susmentionnés est évidente.
Таким образом, совершенно ясно, кто относится к безответственным субъектам.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ces accusations sont non seulement infondées mais encore totalement irresponsables.
Такие обвинения не только беспочвенны, но и безответственны.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la communauté internationale doit résister à ces pratiques irresponsables et nocives.
Безответственные и вредные политика и практика подобного рода должны встречать отпор со стороны международного сообщества.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c'est ainsi que commencent les paternités et les maternités irresponsables.
В этом кроется начало безответственного отцовства и материнства.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c) supprimer la possibilité d'incarcérer des mineurs pénalement irresponsables.
с) предупреждение возможности помещения под стражу несовершеннолетних, освобождаемых от уголовной ответственности.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous pouvons clairement le voir avec ce genre de déclarations irresponsables de la délégation japonaise.
Это подтверждается такими крайне безответственными заявлениями японской делегации.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
106. le droit pénal luxembourgeois considère par principe les mineurs comme irresponsables pénalement.
106. В соответствии с Люксембургским уголовным законодательством в принципе считается, что несовершеннолетние не несут уголовной ответственности.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le processus de paix est menacé d'effondrement sous les coups des pratiques israéliennes irresponsables.
Мирному процессу грозит развал под ударами безответственных действий Израиля.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous voudrions exprimer notre regret devant les remarques irresponsables du représentant des États-unis.
Мы хотели бы выразить сожаление по поводу его безответственных замечаний, которые не имеют никакого отношения к обсуждаемому нами вопросу о сирийских Голанах, оккупированных Израилем с 1967 года.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les mineurs de 13 ans sont pénalement irresponsables (art. 455 du code de procédure pénale).
Лица до 13 лет не привлекаются к уголовной ответственности (статья 455 Уголовно-процессуального кодекса).
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
l'essence du problème avait été l'insubordination d'officiers irresponsables sur le terrain.
Суть проблемы заключалась в неподчинении безответственных полевых офицеров.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(questions liées à l'emploi irresponsable de mamap, toutes autres questions)
(проблемы, связанные с безответственным применением НППМ. Любая иная проблема)
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: