İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ne montrez pas ces photos à yakounin.
Ни в коем случае не показывайте эти кадры Якунину.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ce ne sont pas vos oignons.
Не Ваше дело!
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ce ne sont pas vos livres ?
Это не ваши книги?
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous ne surveillons pas vos heures.
Мы не следим за вашим рабочим временем.
Son Güncelleme: 2020-08-25
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
ne laissez pas vos touches f vous contrôler.
Выбранные по умолчанию назначения f-клавиш не должны диктовать вам свой выбор.
Son Güncelleme: 2016-12-12
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
ne jetez pas vos perles devant les pourceaux.
Не мечите бисер перед свиньями.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
<<ne laissez pas vos amis boire et conduire.
"Не позволяй своим друзьям садиться за руль в пьяном виде.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
je n'aime pas vos amis.
Мне не нравятся ваши друзья.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je n'aime pas vos amies.
Мне не нравятся ваши подруги.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je n'apprécie pas vos amies.
Мне не нравятся ваши подруги.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
concertez-vous avec vos associés, et ne cachez pas vos desseins.
А вы и те, кого вы чтите, Определите ход своих деяний, Чтобы дела ваши потом Во мрак вас и в сомненья не вводили.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et ne tuez pas vos enfants par crainte de pauvreté; c'est nous qui attribuons leur subsistance, tout comme à vous.
[[Аллах проявляет к людям больше сострадания, чем родители к собственному ребенку, и это свидетельствует о Его милосердии по отношению к творениям. Он запретил родителям убивать детей, опасаясь нищеты и бедности, и обязался прокормить и детей, и родителей.
concertez-vous avec vos associés, et ne cachez pas vos desseins. puis, décidez de moi et ne me donnez pas de répit.
Если тяжко для вас мое пребывание и напоминание о знамениях Аллаха, то на Аллаха я полагаюсь; объедините же ваше дело и ваших сотоварищей, потом пусть ваше дело вас не заботит, потом судите меня, не давайте мне отсрочки!