İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
mais comment ?
Но как и когда?
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mais comment faire?
Как добиться этого?
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mais comment la concevoir?
Но возникает вопрос, как он должен выглядеть?
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mais comment vous savez ça ?
И откуда вам это известно?
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mais comment définir ces procédures ?
Как их определить?
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mais comment opère l'agence?
Как же Агентство может добиться этого?
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mais comment définir cette interaction?
Как такое взаимодействие должно осуществляться?
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et la terre comment elle est nivelée?
[[В Коране часто повторяется, что земля распростёрта и выровнена (разостлана). Здесь имеется в виду, что земля, хотя она и шарообразна, кажется людям распростёртой и разостланной, и это не противоречит научным данным.]]
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mais comment cela estil garanti en droit?
Но как это гарантируется законом?
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
comment elle pourrait être incorporée dans la norme.
- каким образом это определение может быть включено в стандарт.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mais comment pouvez-vous connaître mes pensées ?
Наташа подкуплена? да?
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mais comment le faire sans nuire à son efficacité?
Вопрос заключается в том, как расширить Совет, не жертвуя его эффективностью.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mais comment se présente la situation aujourd'hui?
Какова же ситуация на сегодняшний день?
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
elle demande à la délégation comment elle explique ces constatations.
Она спрашивает делегацию, чем та объясняет эти факты.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la cdi demande comment elle doit poursuivre le traitement du sujet.
57. КМП задает вопрос, как дальше должна проходить ее работа над данной темой.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mais comment prévenir une course aux armements dans l'espace?
Ну а как нам подходить к предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве?
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
toutefois, la délégation chinoise voudrait dire comment elle voit les choses.
Однако китайская делегация хотела бы изложить свое понимание этого вопроса.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
93. la cour mondiale : ce qu'elle est et comment elle fonctionne.
93. the world court: what it is and how it works.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
337. medcon ne précise pas comment elle a estimé le manque à gagner.
337. Компания "Медкон " не дает пояснений по поводу методики расчета упущенной выгоды.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
la commission a rappelé pourquoi et comment elle avait été saisie de la question.
26. Комиссия напомнила, по какой причине проводится это мероприятие, и о том, каким образом этот вопрос оказался на рассмотрении КМГС.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: