Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
m. alkhawaja a été arrêté peu après avoir participé à la manifestation de la place de la perle et s'être adressé publiquement aux manifestants.
Г-н Альхавайя был арестован вскоре после того, как принял участие в демонстрации на Жемчужной площади и публично выступил перед протестующими.
alors que dénicher la perle rare n’est pas chose aisée, c’est le prix du logement qui reste souvent dans la gorge des parents.
Для студентов поиск подходящего жилья всегда был непростой задачей, Многим родителям приходится оплачивать жильё для своих детей, а в последние годы цены на съёмное жильё во Франции стали больной темой.
le programme répond aux besoins des différents types de coopératives qui existent dans différents pays, y compris l'association des industries de la perle des Îles cook et les associations de tourisme du samoa.
Эта Программа работает с разными видами кооперативов в разных странах, в том числе с ассоциацией предприятий по добыче жемчуга на островах Кука и туристическими ассоциациями Самоа.
au-dessus de la chapelle aux miroirs se trouve une autre perle baroque – la salle de la bibliothèque, décorée de fresques magnifiques et de quelques grands globes précieux.
Над Зеркальной часовней находится еще одно сокровище в стиле барокко – Библиотечный зал с очаровательными фресками и исторически ценными большими глобусами.
elle a utilisé ses origines égyptiennes pour se montrer durant la révolution et pour promouvoir ses idées dans les médias grand public qui recherchaient cette perle rare qu’est la « femme musulmane libérée ».
Она использовала свое египетское происхождение, чтобы на фоне революции в Египте продвинуть свои идеи и протолкнуть их через средства массовой информации, ища эту в высшей степени редкую «освобожденную мусульманскую женщину».
1. dans ma lettre datée du 22 mai 1998, nous avons porté à la connaissance du président du conseil de sécurité pour le mois de mai 1998 les déclarations qu'a faites l'ancien vice-ministre américain de la défense, m. richard perle, dans lesquelles celui-ci avait exposé les objectifs politiques et les intentions hostiles des États-unis d'amérique à l'égard de l'iraq.
1. В моем письме от 22 мая 1998 года (s/1998/431, приложение) мы информировали Председателя Совета Безопасности в мае о заявлениях бывшего помощника министра обороны Соединенных Штатов Ричарда Перли, подтверждающих политические цели Соединенных Штатов Америки и их враждебные намерения в отношении моей страны, Ирака.