İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ce serait réconfortant.
Это было бы весьма утешительно.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ce serait réconfortant, mais ce ne serait pas vrai.
Было бы приятно, но это было бы неправдой.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
celui de l'assemblée générale continue à être réconfortant.
Выражение поддержки со стороны Генеральной Ассамблеи по-прежнему воодушевляет.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il est réconfortant de constater à quel point elles ont progressé.
Наглядный рост и прогресс обнадеживают.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il est réconfortant de noter les réactions positives des divers pays donateurs.
В этой связи следует с удовлетворением отметить позитивную позицию многих стран-доноров.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il est néanmoins réconfortant de constater que la question a été soigneusement examinée.
Мы, однако, с вдохновением отмечаем, что этот вопрос является предметом широких дискуссий.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ainsi, il est réconfortant de noter que 141 pays sont parties à la convention.
Отрадно видеть, что к Конвенции присоединилась 141 страна.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dans la péninsule coréenne, il est réconfortant de constater une atténuation de la tension.
Мы рады видеть ослабление напряженности на Корейском полуострове.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ce mieux est certes réconfortant, mais d’autres indicateurs sont moins favorables.
Хотя это событие обнадеживает, другие признаки менее благоприятны.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il est réconfortant de constater que l'onu se retrouve au centre de toutes ces avancées.
Приятно отмечать, что в центре всех этих достижений находится Организация Объединенных Наций.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il est réconfortant pour nous que tout cela ait pu être obtenu dans un climat de stabilité sociale et politique.
Отрадно, что все это было достигнуто в условиях социальной и политической стабильности.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cela est tout à fait réconfortant, et nous souhaiterions que des mesures plus concrètes soient prises dans cette direction.
Это вселяет в нас энтузиазм, и мы хотели бы видеть более конкретные шаги в этом направлении.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il est en effet réconfortant de constater que la vie sur le continent africain ne se limite pas aux crises et aux conflits.
Отрадно отметить, что жизнь на африканском континенте не ограничивается кризисами и конфликтами.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ce rapport indique que le niveau global d'aide humanitaire a doublé depuis 1990, ce qui est fort réconfortant.
В докладе отмечается, что с 1990 года произошло удвоение общего уровня гуманитарной помощи.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
2. au cours de la période considérée, il a été extrêmement réconfortant de voir un grand nombre de réfugiés rentrer chez eux.
2. Важной позитивной тенденцией является то, что за отчетный период значительному числу беженцев удалось репатриироваться.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dans cette perspective, il est réconfortant que le fonds central autorenouvelable de secours d'urgence soit devenu opérationnel dès mai 1992.
Отрадно, что Центральный чрезвычайный оборотный фонд стал действовать с мая 1992 года.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il est particulièrement réconfortant que l'objectif des 170 millions de dollars des États-unis ait été atteint bien avant les délais.
Особое удовле-творение вызывает то, что задание по мобилизации 170 млн. долл. США выполнено задолго до уста-новленного срока.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aussi est-il réconfortant de noter la participation des représentants du syndicat du personnel de l'onu aux consultations sur le règlement provisoire du personnel.
Поэтому приятно отметить, что представители Союза персонала Организации Объединенных Наций участвовали в консультациях по поводу временных Правил о персонале.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alors qu'ils regénèrent les institutions démocratiques et qu'ils combattent la violence, ils font montre d'un modernisme réconfortant.
Восстанавливая демократические институты и принимая меры по сокращению насилия, они демонстрируют свежий, современный взгляд на вещи.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
127. il est réconfortant et encourageant de relever la mobilisation d'une certaine presse d'opinion pour dénoncer, fustiger le racisme et la xénophobie.
127. Вдохновляет и воодушевляет тот факт, что имеет место все более широкое привлечение прессы определенных политических направлений для обличения, бичевания расизма и ксенофобии.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: