İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
sauvons la paix.
Давайте сохраним мир.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sauvons la planète.
Давайте спасать нашу планету.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sauvons l'afrique.
Давайте спасать Африку.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sauvons l'espèce humaine.
Давайте спасать человечество.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sauvons "nos amies les bêtes"
Спасение "друзей человека"
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
et c'est ainsi que nous sauvons les croyants.
И вот так Мы спасаем верующих.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
« sauvons les filles d'un avenir incertain »
"Спасти девушек от непонятного будущего"
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ensemble, nous pouvons sauver des vies et nous les sauvons.
Вместе мы можем спасти многие жизни, и мы спасаем их.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ou nous sauvons tout le monde, ou nous ne sauvons personne.
Либо спасемся мы все, либо никто.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sauvons le monde et luttons ensemble contre le vih/sida.
Давайте общими усилиями излечим нашу планету и вместе победим ВИЧ/СПИД.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il en sera de même en effet si nous ne sauvons pas la terre nourricière.
Ведь будет именно так, если мы не спасем Мать-Землю.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les géorgiens disent, «sauvons la culture, et la culture nous sauvera».
У нас, в Грузии, принято говорить: спасем культуру и культура спасет нацию.
Son Güncelleme: 2017-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous l'exauçâmes et le sauvâmes de son angoisse. et c'est ainsi que nous sauvons les croyants.
И Мы ответили ему и спасли его от горести, и так Мы спасаем верующих.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le programme humanitaire gouvernemental, "sauvons des vies ", se poursuit et devrait normalement être renforcé cet hiver dans certaines zones importantes.
Продолжает осуществляться правительственная гуманитарная программа "Спасем жизни ", причем ожидается, что в ряде важных областей в зимние месяцы она будет расширена.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
nous remercions en particulier les pays fournisseurs de ressources car, sans eux, nous n'aurions jamais pu sauver les vies que nous sauvons et promouvoir le développement que nous encourageons.
Мы особенно признательны странам, предоставляющим ресурсы на эти цели, поскольку без них нам никогда не удалось бы спасти жизни людей и содействовать обеспечению развития.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
des collectifs d'aide aux migrants se sont mobilisés en avril et ont récolté plus de 100 000 signatures avec la campagne “sauvons l'hospitalité".
Некоторые организации помощи мигрантам собрали около 100000 подписей в рамках кампании “Мы спасем гостеприимство" .
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
le 3 avril, sauvons la république démocratique du congo, mouvement d'opposition, a conclu un atelier de quatre jours tenu à kinshasa en exhortant la population congolaise à résister à toute tentative de révision de la constitution.
4. 3 апреля оппозиционная платформа > завершила четырехдневный семинар в Киншасе, в ходе которого настоятельно призвала население Конго противостоять любым попыткам внести поправки в конституцию.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
10. les organisations humanitaires internationales travaillant en coopération avec le gouvernement croate et la croix-rouge croate dans le cadre du programme gouvernemental "sauvons des vies humaines " ont généralement réussi cet hiver à répondre aux besoins humanitaires les plus urgents des personnes isolées vivant dans les anciens secteurs, en particulier des serbes de croatie âgés.
10. Международные гуманитарные организации, сотрудничающие с правительством Хорватии и Хорватским Красным Крестом в рамках правительственной программы "Давайте спасем жизни ", действовали в целом успешно в течение этой зимы, занимаясь удовлетворением наиболее неотложных гуманитарных потребностей одиноких лиц, живущих в бывших секторах, и особенно престарелых хорватских сербов.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor