İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
pars quand tu veux.
Уезжай когда хочешь.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
passe chez moi quand tu veux.
Заходи ко мне, когда хочешь.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
appelle-moi quand tu arrives.
Позвони мне, как приедешь.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quand tu t'en iras tu me manqueras.
Когда ты уедешь, мне будет не хватать тебя.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
j'allais partir quand tu as appelé.
Я собирался уходить, когда ты позвонил.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je reviendrai quand tu seras libre.
Я вернусь, когда ты освободишься.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
fais-le quand tu auras du temps.
Сделай это, когда будет время.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quand tu veux tu me montre que tu obtiens tout
quando si vuole che farmi arrivare tutti
Son Güncelleme: 2013-02-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tu es beau en kimono.
Тебе хорошо в кимоно.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qu'imagines-tu quand tu regardes cette image ?
Что ты представляешь, когда смотришь на это изображение?
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Était-il encore ici quand tu es arrivé ?
Он ещё был здесь, когда ты приехал?
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
as-tu conduit, quand tu étais en allemagne?
Ты водил машину, когда был в Германии?
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je suppose que c'est différent quand tu y penses à long terme.
Я полагаю это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et célèbre la gloire de ton seigneur quand tu te lèves;
А для того, чтобы Посланник всегда был тверд и терпелив, Аллах велел ему много поклоняться и часто поминать своего Господа. В этом аяте верующим предписано совершать ночной намаз либо пять обязательных намазов вообще, что подтверждается следующими словами Всевышнего:]]
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quand tu rentreras à rangoun, nous enverras-tu nos photos ?
Когда вернёшься в Янгон, вышлешь нам наши фото?
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
– pourquoi évites-tu de me regarder en face quand tu sers ?
– Почему в лицо не смотришь, когда подаешь?
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
q — où as-tu été affecté quand tu as quitté ce service?
Вопрос: Куда вы были переведены после этого?
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quand tu rentreras à rangoun, nous donneras-tu ton numéro de téléphone ?
Когда вернёшься назад в Янгон, дашь нам номер телефона?
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et quand tu regarderas là-bas, tu verras un délice et un vaste royaume.
[[Созерцая совершенные прелести, которые будут окружать обитателей Рая, ты увидишь благодать и великую власть. Ты увидишь людей, владеющих прекрасными горницами неописуемой красоты и цветущими садами с низко свисающими плодами, вкусными фруктами, текучими ручьями и птицами, которые изумляют сердца и радуют души.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je pars devant… quand tu traverseras le ruisseau… tu sais où est la grotte ?
Я уйду вперед... Когда перейдешь поток... ты знаешь, где грот?
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: