İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
persécutés, mais non abandonnés; abattus, mais non perdus;
kovalanıyoruz, ama terk edilmiş değiliz. yere yıkılmışız, ama yok olmuş değiliz.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
or, tous ceux qui veulent vivre pieusement en jésus christ seront persécutés.
mesih İsaya ait olup tanrı yoluna yaraşır bir yaşam sürmek isteyenlerin hepsi zulüm görecek.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
heureux ceux qui sont persécutés pour la justice, car le royaume des cieux est à eux!
ne mutlu doğruluk uğruna zulüm görenlere! Çünkü göklerin egemenliği onlarındır.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous nous fatiguons à travailler de nos propres mains; injuriés, nous bénissons; persécutés, nous supportons;
kendi ellerimizle çalışıp emek veriyoruz. bize sövenlere iyilik diliyoruz, zulmedilince sabrediyoruz.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ils dirent: «nous avons été persécutés avant que tu ne viennes à nous, et après ton arrivée.»
"sen bize gelmeden önce de, bize geldikten sonra da eziyet edildik," dediler.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
tous ceux qui veulent se rendre agréables selon la chair vous contraignent à vous faire circoncire, uniquement afin de n`être pas persécutés pour la croix de christ.
bedende gösterişe önem verenler, yalnız mesihin çarmıhı uğruna zulüm görmemek için sizi sünnet olmaya zorluyorlar.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ce sont ces juifs qui ont fait mourir le seigneur jésus et les prophètes, qui nous ont persécutés, qui ne plaisent point à dieu, et qui sont ennemis de tous les hommes,
rab İsayı ve peygamberleri öldüren, bize de zulmeden yahudilerdir. Öteki uluslardan olanlarla konuşmamızı ve böylece onların kurtulmasını engellemekle tanrının hoşnutsuzluğuna yol açıyor ve bütün insanlara karşı geliyorlar. böylece durmadan günahlarına günah katıyorlar. sonunda tanrının gazabına uğradılar.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ils endurèrent alors avec constance d'être traités de menteurs et d'être persécutés, jusqu'à ce que notre secours leur vînt.
kendilerine yardımımız gelinceye kadar yalanlanmaya ve eziyet olunmaya sabrettiler.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
certes, des messagers avant toi (muhammad) ont été traités de menteurs. ils endurèrent alors avec constance d'être traités de menteurs et d'être persécutés, jusqu'à ce que notre secours leur vînt.
andolsun senden önce de elçiler yalanlandı; onlara, yardımımız gelinceye kadar yalanlandıkları ve eziyete uğratıldıkları şeye sabrettiler. allah'ın sözlerini (va'dlerini) değiştirebilecek yoktur.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: