İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
je t`envoie donc un homme habile et intelligent,
bây giờ, tôi sai đến cho vua một người khéo, có trí thông sáng, là hu-ram-a-bi,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je t`ai connu dans le désert, dans une terre aride.
ta đã biết ngươi trong đồng vắng, trong đất khô khan.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je t`invoque au jour de ma détresse, car tu m`exauces.
trong ngày gian truân tôi sẽ kêu cầu cùng chúa; vì chúa nhậm lời tôi.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si je t`oublie, jérusalem, que ma droite m`oublie!
hỡi giê-ru-sa-lem, nếu ta quên ngươi, nguyện tay hữu ta quên tài năng nó đi!
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alors il me dit: va, je t`enverrai au loin vers les nations...
chúa bèn phán cùng tôi rằng: hãy đi, vì ta toan sai ngươi đi đến cùng dân ngoại ở nơi xa.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je jetterai sur toi des impuretés, je t`avilirai, et je te donnerai en spectacle.
ta sẽ ném sự ô uế gớm ghiếc của ngươi trên ngươi, làm cho ngươi nên khinh hèn, làm trò cho mọi ngươi xem.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cantique des degrés. du fond de l`abîme je t`invoque, ô Éternel!
Ðức giê-hô-va ôi! từ nơi sâu thẩm tôi cầu khẩn ngài.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Écoute-moi, et je parlerai; je t`interrogerai, et tu m`instruiras.
hỡi chúa, xin hãy nghe, tôi sẽ nói; tôi sẽ hỏi chúa, chúa sẽ chỉ dạy cho tôi.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mais j`ôterai le royaume de la main de son fils, et je t`en donnerai dix tribus;
nhưng ta sẽ đoạt lấy nước khỏi tay con trai người, mà trao cho ngươi mười chi phái.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ceins tes reins comme un vaillant homme; je t`interrogerai, et tu m`instruiras.
khá thắt lưng người như kẻ dõng sĩ; ta sẽ hỏi ngươi, ngươi sẽ chỉ dạy cho ta!
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
au jour où je t`ai invoqué, tu t`es approché, tu as dit: ne crains pas!
ngày tôi cầu ngài, ngài đã đến gần tôi, đã phán cùng tôi: chớ sợ hãi chi!
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c`est en comptant sur ton obéissance que je t`écris, sachant que tu feras même au delà de ce que je dis.
tôi viết cho anh, đã tin chắc anh hay vâng lời, biết anh sẽ làm quá sự tôi nói đây.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et il lui dit: voici, je t`accorde encore cette grâce, et je ne détruirai pas la ville dont tu parles.
thiên sứ phán rằng: Ðây, ta ban ơn nầy cho ngươi nữa, sẽ không hủy diệt thành của ngươi đã nói đó đâu.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je t`ai glorifié sur la terre, j`ai achevé l`oeuvre que tu m`as donnée à faire.
con đã tôn vinh cha trên đất, làm xong công việc cha giao cho làm.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
j`efface tes transgressions comme un nuage, et tes péchés comme une nuée; reviens à moi, car je t`ai racheté.
ta đã xóa sự phạm tội ngươi như mây đậm, và tội lỗi ngươi như đám nây. hãy trở lại cùng ta, vì ta đã chuộc ngươi.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ainsi parle l`Éternel, le dieu d`israël: Écris dans un livre toutes les paroles que je t`ai dites.
giê-hô-va, Ðức chúa trời của y-sơ-ra-ên, phán như vầy: hãy chép mọi lời ta đã phán cùng ngươi vào trong sách.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je t`avais plantée comme une vigne excellente et du meilleur plant; comment as-tu changé, dégénéré en une vigne étrangère?
ta đã trồng ngươi như cây nho tốt, giống đều rặc cả; mà cớ sao ngươi đã đốc ra nhánh xấu của gốc nho lạ cho ta?
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je t`ai mis au creuset, mais non pour retirer de l`argent; je t`ai éprouvé dans la fournaise de l`adversité.
nầy, ta luyện ngươi, nhưng không phải như luyện bạc; ta đã thử ngươi trong lò hoạn nạn.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alors le maître fit appeler ce serviteur, et lui dit: méchant serviteur, je t`avais remis en entier ta dette, parce que tu m`en avais supplié;
chủ bèn đòi đầy tớ ấy đến mà nói rằng: hỡi đầy tớ độc ác kia, ta đã tha hết nợ cho ngươi, vì ngươi cầu xin ta;
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.