Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
la taille des colonnes à garnissage doit être appropriée afin d’éviter en toutes circonstances leur engorgement;
στην περίπτωση έμφορτων στηλών, το μέγεθός τους θα πρέπει να είναι κατάλληλο για την πρόληψη υπερχείλισης, ανά πάσα στιγμή·
la préparation, la silanisation, le garnissage et le conditionnement de la colonne à garnissage sont décrits à l’annexe a.
Η ετοιμασία, σιλυλίωση (σιλανοποίηση) και πλήρωση της στήλης, καθώς και η προσαρμογή της πληρωθείσας στήλης στις συνθήκες της ανάλυσης περιγράφονται στο παράρτημα Α.
note: la composition de l’éluant peut être adaptée en fonction du certificat de conformité aux normes ou des recommandations du fabricant du matériau de garnissage de la colonne.
Σημείωση: Η σύσταση του διαλύματος έκλουσης μπορεί να αναπροσαρμοστεί ώστε να είναι σύμφωνη με το πιστοποιητικό των προτύπων υλικών ή με τις συστάσεις του κατασκευαστή του υλικού πλήρωσης της στήλης.
garnissage de la colonne: copolymère polystyrène-divinylbenzène réticulé à 8 % fonctionnalisé avec des groupes échangeurs d’ions sous la forme plomb.
Υλικό πλήρωσης της στήλης: Συμπολυμερές πολυ(στυρόλιο-διβινυλοβενζόλιο) με σταυροδεσμούς 8 %, ενεργοποιημένο με κατιονανταλλακτικές ομάδες μολύβδου.
2.2.1. par "appuie-tête intégré", un appuie-tête constitué par la partie supérieure du dossier du siège. des appuie-tête répondant aux définitions des paragraphes 2.2.2 et 2.2.3 ci-dessous mais qui ne peuvent être détachés du siège ou de la structure du véhicule qu’au moyen d’outils ou après le retrait partiel ou total du garnissage du siège, répondent à la présente définition;
2.1.3. τον τύπο και τις διαστάσεις της στερέωσης του προσκεφάλου και των συναφών μερών της δομής του οχήματος στην περίπτωση που το προσκέφαλο είναι απευθείας αγκυρωμένο στη δομή του οχήματος·
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor