Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
on peut noter la paupérisation des résidents en logement social qui ont été conçu au départ pour héberger les salariés.
Αξίζει να σημειωθεί το φαινόμενο αυξανόμενης φτώχειας που παρατηρείται μεταξύ των κατοίκων σε συγκροτήματα κοινωνικών κατοικιών, τα οποία αρχικά σχεδιάστηκαν για τη στέγαση των μισθωτών.
le parlement se dit préoccupé par l'isolement volontaire du belarus et par la paupérisation croissante de la population.
Το Κοινοβούλιο εκφράζει την ανησυχία του για την αυτοεπιβαλλόμενη απομόνωση της Λευκορωσίας και για την αυξανόμενη φτώχεια του πληθυσμού.
le concept de la paupérisation est ici tombé, et je ne l' évoquerai pas, car je le trouve trop dur.
Έριξαν εδώ κάποτε και την ιδέα του αγώνα δρόμου προς την αθλιότητα; δεν θέλω να την χρησιμοποιήσω, επειδή μου φαίνεται υπερβολικά σκληρή.
cette situation entraîne une paupérisation accrue de la population rurale, et pas seulement d'un point de vue économique.
Η εξέλιξη αυτή οδήγησε σε ακόμη μεγαλύτερη φτώχεια στις αγροτικές περιφέρειες και αυτό όχι μόνο από οικονομική άποψη.
ces mécanismes de paupérisation rapide des populations les plus directement touchées par des ouvertures brutales des marchés, sont trop connus pour qu'on y insiste.
Το ίδιο ισχύει και για τις αντίστοιχες θέσεις του "οικονομικού" και της αγοράς, στη ρύθμιση των σχέσεων παραγωγής και ανταλλαγών παράλληλα με τις άλλες σημαντικές διαστάσεις για την ανθρωπότητα όπως το συμβολικό, το ποιητικό ή το πνευματικό.
en effet, les comportements violents ou antisociaux trouvent souvent leur cause dans des questions telles que la configuration et la structuration urbaine ainsi que la paupérisation et la marginalisation des populations.
Πράγματι, οι βίαιες ή αντικοινωνικές συμπεριφορές πηγάζουν συχνά από προβλήματα όπως η αστική διαμόρφωση και διάρθρωση καθώς και η αυξανόμενη φτώχεια και η περιθωριοποίηση των πληθυσμών.
a cela se sont greffés la faim, une paupérisation croissante, de plus en plus de réfugiés, des prisons bondées et une extension de l'épidémie du sida.
Νομίζω ότι θα καταλάβουμε την αξία της από τη στιγμή που αυτή πλέον δεν θα υπάρχει.
a la demande des directeurs généraux de la sécurité sociale, la commission a approfondi la connaissance des nouveaux mécanismes de paupérisation, apparus ces dernières années suite à la crise économique et aux mutations technologiques en cours.
Εξάλλου, προτείνεται να συνεχιστούν ενέργειες στο πλαίσιο του παρόντος προγράμματος.
le problème du chômage, de la paupérisation, de l'économie informelle, celui de l'immigration, du trafic humain, etc.
Τα προβλήματα της ανεργίας, της ενδημικής φτώχειας, της άτυπης οικονομίας, της μετανάστευσης, της εμπορίας ανθρώπων, κλπ.
comme le dit notre rapporteur, ce problème a des causes multiples: chasse aux profits, paupérisation sociale et marginalisation, en même temps que curiosité, prospérité et phénomène de mode.
Τους απαντώ: «Πολλοί εχθροί, μεγάλη τιμή.»