İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
en se fiant à son jugement, l'inspecteur vérifie selon les systèmes d'essai :
Ο επιθεωρητής, χρησιμοποιώντας την κρίση του. θα εξετάσει, ανάλογα με τα συστήματα δοκιμών, αν:
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en bon danois, cela signifie que le parlement doit approuver le budget en se fiant aveuglément à la volonté de coopération du conseil.
Εκφράσθηκαν σήμερα πολλές αμφιβολίες για το έαν έχει εξασφαλισθεί η χρηματοδότηση και αναφέρθηκε σχετικά το άρθρο 200.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ce n'est pas en se fiant aux seules statistiques économiques que l'on pouvait imaginer à quel point les installations industrielles de la rda étaient devenues décadentes.
Για τα λόγο αυτό, εγώ και τα μέλη της ομάδας μου θα καταψηφίσουμε την έκθεση galle που έχουμε ενώπιον μας απόψε.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
minimiser les risques de chute en organisant un lieu de travail sécurisé, plutôt qu’en se fiant à des équipements individuels d’arrêt pour enrayer une chute.
Εργασίε σε ήδη υpiάρχουσε στέγε
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui aurait osé dire, il y a un an et demi, que la fraude au transit et le problème de la criminalité organisée qui y est liée sont une réalité qui touche tous les niveaux de responsabilité et qui ne peut plus désormais être écartée simplement en se fiant au fonctionnement parfait du marché unique.
Γνωρίζουμε ότι αυτές είναι προκαταλήψεις από άγνοια, αλλά γνωρίζουμε ακόμη και ότι η εικόνα στην κοινή γνώμη αλλάζει μόνον όταν εκπροσωπούνται τα συμφέροντα των πολιτών πιο αποτελεσματικά απ' ότι γίνονταν μέχρι τώρα και όταν γίνεται αυτό με περισσότερη διαφάνεια.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
au cours des débats précédents, je me souviens notamment de la période de session à bruxelles, nous avons vu ce qu' il se passe lorsqu' on essaie d' atteindre un but à la hâte ou en se fiant au hasard.
Στις προηγούμενες συζητήσεις- σας υπενθυμίζω την σύνοδο της ολομέλειας στις Βρυξέλλες- είδαμε τι συμβαίνει, όταν επιχειρεί κανείς να προχωρήσει βιαστικά ή στην τύχη για να ορίσει κάτι.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
il ne faut pas surestimer le potentiel de la biomasse du bois en tant que source d’énergie, en se fiant aux données théoriques générales sur la disponibilité en ressources forestières, car ces ressources sont diverses et éparpillées sur le territoire, ce qui explique en partie les difficultés d’évaluer leur potentiel réel comme source d’énergie au niveau communautaire;
το δυναμικό της από ξυλεία προερχόμενης βιομάζας ως πηγή ενέργειας δεν θα πρέπει να μεγαλοποιείται στηριζόμενο σε γενικά θεωρητικά δεδομένα για τη διαθεσιμότητα των δασικών πόρων, διότι οι πόροι αυτοί είναι ποικίλοι και διάχυτοι στην επικράτεια, το οποίο ερμηνεύει εν μέρει τις δυσχέρειες για την αξιολόγηση του πραγματικού της δυναμικού για ενεργειακή χρήση σε επίπεδο ΕΕ·
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.