İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
enfin, c'est comme cela que ce devrait être !
well, that's the way it should be !
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c'est comme cela que le temps est complètement gâché.
this is how time is all wasted.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c'est comme cela que nous les considé-
is the commission prepared as
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c'est comme cela que fonctionnent les marchés.
that is how markets operate.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
c’est comme cela que je [...]
we wrote down a list [...]
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c' est comme cela que nous voyons la situation.
this is the situation as we see it.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
c'est comme cela que je le vois, c'est ce qui s'est passé dans notre hôpital.
that's how i view it, and that's how it's been at our hospital.
Son Güncelleme: 2014-10-20
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
c'est comme cela que ça se passe en europe.
that is how it happens in europe.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
j'estime que c'est comme cela que cela doit aller.
that is how i think it ought to be too.
Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
c’est comme cela que cela doit se dérouler.
this is how it can be done.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c’est comme cela que se faisaient les choses.
that’s the way things were done then."
Son Güncelleme: 2015-05-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
c’est comme cela que je suis entrée en politique.
that’s how i got into politics.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c’est comme cela que nous allons attraper ces types.
that’s how we are going to get these guys."
Son Güncelleme: 2015-05-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
c’est comme cela que l’école républicaine se définissait.
you know about this.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et c’est comme cela que l’infection s’arrête.
and thus the infection stops.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c’est comme cela que l’affaire com mença àse développer.
that’s how the ball started rolling.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
n'est-ce pas cela que vous faites ?
is that not what you are doing ?
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
«monsieur, je vous remercie mille fois de votre bonté,» s'écria-t- elle; puis, se relevant, elle ajouta: «c'est comme cela que maman faisait, n'est-ce pas, monsieur?
"monsieur, je vous remercie mille fois de votre bonte;" then rising, she added, "c'est comme cela que maman faisait, n'est-ce pas, monsieur?"
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
n'est ce pas comme cela... que par le biais de nos choix.... on répète nos vieux schémas ?
is it not so … that through choice … one repeats old patterns?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bien sûr, il faut qu'ils regardent à travers une satanée camera dans un musée. n'est-ce pas? c'est comme cela que les musées marchent de nos jours.
of course they have to look through a bloody camera in a museum. right? that's how museums are working today.
Son Güncelleme: 2015-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: