Şunu aradınız:: ce n'est qu'après avoir (Fransızca - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

English

Bilgi

French

ce n'est qu'après avoir

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

İngilizce

Bilgi

Fransızca

ce n'est qu'après que les

İngilizce

it is only after projects have been

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ce n'est qu'après que les paie ment peuvent avoir lieu!

İngilizce

only then can payments be made!

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ce n'est qu'après avoir obtenu le statut de réserve

İngilizce

only after obtaining the reserve status hunting could

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ce n'est qu'après avoir tendu et fixé le smas que la peau excédentaire est ôtée.

İngilizce

the excess skin is only removed once the smas has been lifted and fixed in place.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ce que j'avoue, c'est qu'après avoir tout cédé, tout donné...

İngilizce

i therefore admit this, but this will only occur after having given everything ...

Son Güncelleme: 2012-02-29
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

ce n' est qu' après avoir envoyé des pétitions au parlement qu' ils ont obtenu cette allocation.

İngilizce

it was only after petitioning this parliament that they got that allowance.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

Fransızca

ce n’est qu’après avoir tout digéré que l’alarme s’est déclenchée.

İngilizce

it was only after digesting everything that the “alarm bells” went off.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ce n'est qu'après avoir quitté l'école que je me rendis compte de l'importance des études.

İngilizce

it was not until i left school that i realized the importance of study.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ce n’est qu’après avoir quitté la piste que j’ai commencé à respirer.

İngilizce

it was only after clearing the runway that i began to relax.

Son Güncelleme: 2015-05-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ce n'est qu'après avoir entendu les arguments des entreprises que la commission peut arrêter une décision finale.

İngilizce

only after having heard the defence of the companies can the commission take a final decision.

Son Güncelleme: 2017-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ce n'est qu'après avoir réfléchi sur ce sujet et avoir garanti tout cela que l'on peut effectivement introduire la

İngilizce

that is why we support the request from parliament's committee on economic and monetary affairs, as presented by mr von wogau.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ce n’est qu’après avoir 30 ans qu’il a pensé à une éducation européenne fondamentale.

İngilizce

and only after thirty he thought about european education.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ce n'est qu'après avoir payé un juste prix qu'ils recevront la place qui leur est destinée dans le royaume de dieu.

İngilizce

only when they have paid the appropriate price will they be given a due place in god’s kingdom.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ce n' est qu' après avoir déterminé cela que nous pourrons entamer la mise en uvre de l' article 13 du traité d' amsterdam.

İngilizce

only when we have determined this can we begin the process of implementing article 13 of the treaty of amsterdam.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Fransızca

ce n'est qu'après avoir grandi que j'ai compris sa passion, ce pour quoi elle vivait, ce qu'elle avait à cœur.

İngilizce

it wasn’t until i was older that i understood her passion, what she lived for, what she had a heart for.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ce n’est qu’après avoir rempli ces conditions que nous pouvons commencer à faire des choses pratiques.

İngilizce

only after these conditions are met we can start doing “practical” things.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ce n'est qu'après avoir réajusté notre propre attitude intérieure que nous sommes vraiment en mesure de nous réjouir avec les autres.

İngilizce

only when we restore the right condition there, will we be able to rejoice together with others.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ce n'est qu'après avoir contourné les thermes de decius que la colline de l'aventin commence une lente descente jusqu'à la plaine.

İngilizce

it’s only after going around the baths of decius that the aventine hill begins to go slowly down to the plain.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ce n' est qu' après avoir réalisé toutes ces mesures que pourra intervenir la phase suivante du processus, à savoir l' étude de faisabilité.

İngilizce

yet the next phase of the process, that is, the feasibility study, cannot begin until all the measures have been implemented.

Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

Fransızca

ibaflin ne doit être utilisé qu’ après avoir réalisé un antibiogramme.

İngilizce

ibaflin should only be used based on susceptibility testing.

Son Güncelleme: 2012-04-11
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,740,503,722 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam