Şunu aradınız:: en parlant avec elle je m'en suis rendu... (Fransızca - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

English

Bilgi

French

en parlant avec elle je m'en suis rendu compte

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

İngilizce

Bilgi

Fransızca

et je m’en suis rendu compte!

İngilizce

and don't i know it!

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je m'en suis rendu compte pas plus tard qu'hier.

İngilizce

it was not until yesterday that i noticed it.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

quand je m'en suis rendu compte, j'ai tout renversé.

İngilizce

when i found out about those, i overthrew them.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ce n'est que depuis hier que je m'en suis rendu compte.

İngilizce

it was not until yesterday that i noticed it.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je m'en suis rendu compte en suivant les témoignages à la télévision.

İngilizce

that came through to me when i watched the stories unfold on television.

Son Güncelleme: 2013-10-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je m’en suis rendu compte, en particulier en observant mes enfants.

İngilizce

i have seen it especially through my children.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je m'en suis rendu compte au moment de l'inauguration du monument au soldat inconnu.

İngilizce

i realized that at the time when we dedicated the tomb of the unknown soldier.

Son Güncelleme: 2015-05-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je m'en suis rendu compte à plusieurs occasions lors de mes voyages en europe de l'est.

İngilizce

there are very specific measures to be adopted straight away without very great expense, and this is not being done.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

facebook est un outil puissant, je m’en suis encore rendu compte récemment !

İngilizce

fun in belgium facebook is a powerful tool. i'm very much aware of that now.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

en parlant avec des gens d'autres pays, je me suis rendu compte de la signification réelle des tic et de notre situation privilégiée au canada.

İngilizce

"talking to people from other countries made me realize what ict really means. it was a stark reminder of how we in canada are so privileged."

Son Güncelleme: 2015-05-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

tout à coup, je m’en suis rendu compte, et ce fut en quelque sorte un choc culturel.

İngilizce

all of a sudden, i realized i was, and it was sort of a cultural shock.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

en parlant au bureau du projet, je me suis rendu compte que je saisissais mal certains aspects de l’acquisition du dvl.

İngilizce

in speaking to the project office i was confused regarding the procurement of the lad.

Son Güncelleme: 2015-05-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je m'en suis aussi entretenu avec elle.

İngilizce

i have also spoken with her.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

il faut une personne très spéciale pour être femme de militaire; je m'en suis rendu compte lorsque j'étais en déploiement.

İngilizce

it takes a special kind of person to be a military spouse and i realized a lot about that while i was deployed.

Son Güncelleme: 2015-05-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je m'en suis rendu compte lorsque je me suis rendue à l'ambassade et que j'ai travaillé en collaboration avec le natura dance theatre.

İngilizce

this was evident on my drive to the embassy and when working in collaboration with natura dance theatre.

Son Güncelleme: 2015-05-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je m’en suis rendu compte à voir comment plusieurs prétendaient que le domaine de leurs activités demandait un traitement exceptionnel.

İngilizce

i realized this when i saw how many people were claiming that their field of activity required exceptional treatment.

Son Güncelleme: 2015-05-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je viens d' une région en grèce qui compte un grand nombre de petites et moyennes entreprises de pêche et je m' en suis rendu compte par moi-même.

İngilizce

i come from an area in greece with a large number of small and medium-sized fishing enterprises and have seen this for myself.

Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

Fransızca

je m'en suis personnellement rendu compte lorsque j'ai construit une maison pour un biologiste marin et que nous avons parlé de son gagne-pain.

İngilizce

this came to light for me when i built a house for a marine biologist and we were talking about what he did for a living.

Son Güncelleme: 2013-01-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je m’en suis souvent rendu compte dansmon travail au sein du comité danois pour le traitement des plaintes et le traitement équitable desminorités ethniques.

İngilizce

in denmark, like elsewhere, the complaints committee has been established recentlyand is fairly small.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

une des raisons du suicide, et je m'en suis rendu compte en travaillant pendant de nombreuses années auprès des jeunes dans les écoles, est strictement la peur de ses pairs.

İngilizce

one of the reasons given for suicide, and i found this out in my many years of working with young people in school, is that it is strictly out of fear of their peers.

Son Güncelleme: 2010-06-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,744,171,172 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam