İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
qui ne craindrait, seigneur, et ne glorifierait ton nom?
who shall not fear you, o lord, and glorify your name?
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
19 il dit cela pour indiquer par quelle mort pierre glorifierait dieu.
19 (this he said to show by what kind of death he was to glorify god.)
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
4 qui ne craindrait, seigneur, et ne glorifierait ton nom? car seul tu es saint.
4 who will not fear you, o lord, and bring glory to your name? for you alone are holy.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
15:4qui ne craindrait, seigneur, et ne glorifierait ton nom? car seul tu es saint.
15:4who wouldn't fear you, lord, and glorify your name? for you only are holy.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il dit cela pour indiquer par quelle mort pierre glorifierait dieu. et ayant ainsi parlé, il lui dit: suis-moi.
this spake he, signifying by what death he should glorify god. and when he had spoken this, he saith unto him, follow me.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
19 il dit cela pour indiquer par quelle mort pierre glorifierait dieu. après avoir ainsi parlé, il lui dit: suis-moi.
19 jesus said this to indicate the kind of death by which peter would glorify god. then he said to him, "follow me!"
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
19or, il dit cela pour marquer par quelle mort pierre glorifierait dieu. et après avoir ainsi parlé, il lui dit: suis-moi.
19 now this he said, signifying by what kind of death he would glorify god . and when he had spoken this, he said to him, "follow me!"
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
21:19 or il dit cela pour indiquer de quelle mort il glorifierait dieu. et quand il eut dit cela, il lui dit: suis-moi.
19 and this he said, signifying by what death he should glorify god. and when he had said this, he saith to him: follow me.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
christ renonça à lui-même, et sa mort rendrait gloire au père. il annonça que son père le glorifierait aussi, ainsi il deviendrait la source de tous les dons glorieux.
when christ denied himself, whereby his death would bring glory to the father, he also announced that his father would pour his glory on him, so he would become the spring of all glorious gifts.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la tradition rapporte sa mort à rome pendant la persécution de néron. se considérant indigne de mourir crucifié comme son seigneur, il pria ses bourreaux de le crucifier la tête en bas. jésus avait fait allusion à sa mort en disant que pierre glorifierait dieu par sa propre mort.
tradition records his death in rome during the neronian persecution. deeming himself unworthy to die crucified like his lord, he begged them to crucify him upside down, head down. jesus had alluded to this, when he said, peter would glorify god in his own death.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
qui ne craindrait, seigneur, et ne glorifierait ton nom? car seul tu es saint. et toutes les nations viendront, et se prosterneront devant toi, parce que tes jugements ont été manifestés.
who shall not fear thee, o lord, and glorify thy name? for thou only art holy: for all nations shall come and worship before thee; for thy judgments are made manifest.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"saint" est un titre qui est réservé à dieu seul: "qui ne craindrait, seigneur, et ne glorifierait ton nom? car seul tu es saint" (apocalypse 15:4).
moreover, "holy" is a title reserved to god alone, “who shall not fear you, o lord, and glorify your name? for you alone are holy” (revelation 15:4).
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor