Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
hébétés
dazed
Son Güncelleme: 2018-01-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les nantis, hébétés évoluent dans un intérieur chaotique.
the haves, stunned, evolve in a chaotic place.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les deux meurtriers se contemplèrent, hébétés, pâles et tremblants.
the two murderers contemplated one another, stupefied, pale, and trembling.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
il y a des paliers, entre lesquels les spectateurs humains sont hébétés sous le choc.
there are stages, between which the human spectators, in shock, are numb.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les islandais, hébétés, n'ont pas encore pris toute la mesure de la catastrophe.
the blow to the nation's psyche, producing a state of collective shock, still lingers, even if icelanders have yet to feel the brunt of the catastrophe.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
elle le regarda avec des yeux hébétés, tandis que mme raquin, que les sanglots étouffaient, balbutiait:
she observed him with a senseless look, while madame raquin, half stifled by sobs, stammered:
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nous parlons d'argent, de points d'impôt et de péréquation et nous sommes tous hébétés.
we get into cash, we get into tax points, we get into equalization and we are all numb.
Son Güncelleme: 2013-11-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ils étaient tellement hébétés en remontant à la surface que l'on pouvait considérer leur avenir biologique comme définitivement compromis.
they were so worn out when they went up to the surface again that their biological futures could be regarded as irreparably compromised.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
les policiers, hébétés, s’éloignent sans mot dire. castaneda démarre dès que don juan a pris place dans la voiture.
the policemen, dazed, move away without a word. castaneda starts the engine as soon as don juan takes place in the car.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et en sortant d’ici vous vous demanderez, hébétés, que la turquie sauvegarde encore son intégrité avec son territoire et sa nation.
on leaving here you will ask yourselves in bewilderment how turkey still manages to save the integrity of its territory and nation.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
• encourager les gens à parler de leurs réactions émotives et de leurs expériences; • orienter ceux qui sont temporairement hébétés ou confus;
• programs and services for victims of all ages. g) program funding the committee needs to anticipate the types of preventive self-help programs that might be required after a disaster and plans for funding them.
Son Güncelleme: 2015-05-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
un homme agita la main, sortez, sortez. nous ramassâmes tout rapidement, nos sacs à dos neufs étaient déjà marqués par des traînées noires, et nous sortîmes un peu hébétés du camion.
a man waved his hand, out, out. we bundled everything together, the new rucksacks were already marked by black streaks, and dazedly crawled out of the truck. we could hardly stand upright.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mais ce qu’elle trouvera, c’est un monde vidé de tout, hanté par quelques «survivants» hébétés, comme débranchés.
what she finds instead is seemingly derelict world empty of all but a few dazed “survivors”.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
" je suis si hébété de tout cela, que je crois avoir une roue de moulin dans la tête" peut-on lire dans le faust de goethe, le prince des poètes.
goethe, that prince among poets, has his faust say that he is driven mad by thoughts that seem to revolve in his head like a millstone:'mir wird von alledem so dumm, als ginge ein mühlstein mir im kopf herum '.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor