Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
a t0 min., la souris intruse est introduite dans la cage de la souris résidente pour une durée de 3 minutes.
at to min., the intruder mouse is introduced into the cage of the resident mouse for a period of 3 minutes.
en effet, je dois dire que lorsque m. kinnock a parlé d' une réunion de famille, je me suis sentie comme une intruse.
indeed, i must say that when mr kinnock referred to a family reunion i feel like something of an interloper.
incapable de pénétrer dans la mystérieuse pièce où se tient la petite fille, le couple éprouve une frustration et une perplexité croissantes quant à la présence de l?intruse.
incapable of going into the mysterious chamber where the little girl was, the couple experiences a frustration and a growing perplexity at the intruder's presence.
elle s’est inspirée du récit sordide de l’intruse (borges) pour écrire un texte hypnotique et plein de force.
taking her inspiration from the sordid tale of la intrusa (borges), paula has created a text that is both hypnotic and forceful.
a la fin du test, la souris intruse retourne dans sa cage ; les animaux restent en isolement jusqu'au prochain essai rapide et test, la semaine suivante.
at the end of the test, the intruder mouse returns to its cage; the animals remain in isolation until the next rapid trial and test the following week.
ma chère anguille, comme une petite fille unique et gâtée, était jalouse de cette invasion de domicile et a voulu montrer qui était la maîtresse des lieux, en mordant l’intruse.
my eel, like a spoiled only child, was jealous of this invasion and wanting to show who was the boss of the aquarium, bit the intruder.
il consiste à placer la souris "intruse" du couple, dans la boíte contenant l'autre souris du couple, pendant une période de 3 minutes.
the "intruding" mouse of each couple was placed in the cage containing the other mouse for a 3 minute period.
en effet, les institutions de l' union européenne considèrent encore ces flottes comme des intruses dans les mers qui appartiennent à tout le monde et la discrimination a lieu par l' application du principe de la stabilité relative, qui autorise par exemple un pays du nord a s' adjuger 40% des prises effectuées dans les mers communautaires, alors que l' espagne et la galice n' ont droit qu' à 6%.
the european union ' s institutions still consider these fleets to be intruders in seas that belong to all of us. this discrimination manifests itself in the application of the principle of relative stability which, for example, grants a country from northern europe 40% of catches taken in community waters, whilst spain and galicia receive only 6%.