Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
le grandduc jean de luxembourg avec (à sa droite) joão de deus pinheiro, jos scheuer et lydie wurthpolfer
grandduke jean of luxembourg with (from his right) joão de deus pinheiro, jos scheuer and lydie wurthpolfer
pour cette enquête, m. scheuer nous a gracieusement octroyé un entretien personnel de trois heures à washington dc en mai 2006.
mr scheuer graciously granted my representative a three-hour personal interview in washington, dc in may 2006.
michael scheuer, ancien chef de l’unité ben laden, au sein du centre de lutte contre le terrorisme de la cia.
"michael scheuer, former chief of the bin laden unit in the cia counter-terrorism center".
20 m. scheuer était responsable de l’unité ben laden du centre antiterroriste de la cia pendant quatre ans, entre août 1995 et juin 1999.
the global "spider’s web" of secret detentions and unlawful inter-state transfers 20 mr michael scheuer was chief of the bin laden unit in the cia counter-terrorism center for four years, from august 1995 to june 1999.
selon michael scheuer, lors d’une opération de restitution, la cia fait prévaloir intentionnellement les questions de sécurité sur les droits des détenus :
according to michael scheuer, the cia intentionally puts security concerns ahead of the rights of the detainee during a rendition operation:
il s’agit de mike scheuer, ni plus ni moins que directeur de la cellule de la cia chargée de la surveillance d’oussama ben laden depuis une décennie.
it was about mike scheuer, the director of the cia group in charge for more than 10 years of the surveillance on osama bin laden.
24 michael scheuer, ancien chef de l’unité ben laden, au sein du centre de lutte contre le terrorisme de la cia, entretien mené par le représentant du rapporteur.
unlike many intelligence sources with whom my team spoke, he agreed to go "on the record", talking extensively about his first-hand operational experience of the rendition programme.
tout en incitant à la prudence au moment de décider de créer un nouveau mécanisme, m. scheuer évoque l’expérience positive dégagée à partir des mécanismes existants qui sont complémentaires et synergiques des travaux du commissaire.
while he suggested caution when deciding to create a new mechanism, mr scheuer referred to the positive experience vis-à-vis existing mechanisms, which are complementary to and mutually reinforcing with the work of the commissioner.