Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
elle a également élu m. roest vice-président de la sous-commission pour remplacer m. haworth.
también informó a la comisión de que el sr. roest había sido elegido vicepresidente de la subcomisión en sustitución del sr. haworth.
m. charles a également indiqué que m. haworth a été réélu président du comité de rédaction et mm. charles et paterlini réélus vice-présidents du comité.
el sr. charles informó también de que el sr. haworth había sido reelegido presidente y de que el sr. charles y el sr. paterlini habían sido reelegidos vicepresidentes del comité de edición.
le président du comité de rédaction, m. haworth, a déclaré que le comité n'avait pas eu à se réunir pendant la période à l'examen.
el presidente del comité de edición, el sr. haworth, informó de que no había sido necesaria ninguna reunión del comité durante el período que se examinaba.
a) mm. glumov et haworth aux postes à pourvoir au sein de la sous-commission chargée d'examiner la demande soumise par l'uruguay.
glumov y haworth para cubrir las vacantes producidas en la subcomisión establecida para examinar la presentación del uruguay.
après la nomination de m. haworth à la sous-commission, et afin de maintenir une répartition équitable du travail entre les membres de la commission, celle-ci a décidé qu'il ne siégerait plus à la sous-commission chargée d'examiner la demande de l'uruguay.
tras el nombramiento del sr. haworth como miembro de la subcomisión, y con el fin de mantener el equilibrio en la distribución del trabajo entre sus miembros, la comisión decidió que el sr. haworth dejaría de prestar servicio como miembro de la subcomisión establecida para examinar la presentación sometida por el uruguay.