Şunu aradınız:: j'ai réservé une chambre au nom (Fransızca - İspanyolca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Spanish

Bilgi

French

j'ai réservé une chambre au nom

Spanish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

İspanyolca

Bilgi

Fransızca

j’ai réservé une place.

İspanyolca

reservé un lugar.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

j'aimerais réserver une chambre simple pour le 3 juin.

İspanyolca

me gustaría reservar una habitación individual para el 3 de junio.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

"avez-vous réservé une chambre d'hôtel ?" "pas encore, désolé."

İspanyolca

"¿ha usted reservado un cuarto de hotel?" "aún no, lo siento."

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

m. jovan avait réservé les chambres au nom de la >.

İspanyolca

el sr. jovan reservó las habitaciones en nombre de "lonestar airline company ".

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

les participants arrivant en automobile et ayant réservé une chambre d'hôtel devront se rendre directement à leur hôtel.

İspanyolca

los participantes que lleguen en automóvil y hayan hecho reservas de hotel deberán ir directamente a su hotel.

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

je souhaite que le cese réserve une chambre d'hôtel en mon nom et à mes frais:

İspanyolca

les ruego reserven una habitación a mi nombre y cargo:

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

les membres qui ont réservé une chambre d'hôtel, mais qui ne peuvent assister à la réunion sont priés de bien vouloir en informer l'hôtel à l'avance afin de réduire les frais d'annulation au minimum

İspanyolca

se ruega a los miembros que no puedan asistir pero que ya han reservado una habitación, lo comuniquen cuanto antes al hotel para minimizar los gastos de cancelación.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

elles se heurtent souvent à des difficultés lorsqu'elles veulent réserver une chambre d'hôtel.

İspanyolca

las mujeres suelen tropezar con dificultades para reservar una habitación en un hotel.

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

en ce qui me concerne, j'ai réservé une part importante des ressources de la division des droits de l'homme à la coopération technique avec le bureau pour qu'il puisse fonctionner de manière adéquate.

İspanyolca

el objetivo de lograr un adecuado funcionamiento de la procuraduría me ha llevado a destinar un importante porcentaje de recursos de la división de derechos humanos a la cooperación técnica con esa institución.

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

- si l'étranger a réservé une chambre dans un établissement hôtelier, les moyens de subsistance sont calculés sur la base du prix de la chambre, en tenant compte du fait que la somme totale des frais de subsistance et de logement sera d'au moins 30 lvl par jour.

İspanyolca

- si el extranjero ha reservado hotel, se contabilizarán los medios de subsistencia basándose en el precio del hotel, teniéndose en cuenta que el importe total del alojamiento y pensión completa es, como mínimo, 30 lvl diarios.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

la directive prévoit l'étiquetage des ogm sous réserve d'une autorisation établie au nom du notifiant mais ne s'étendant pas aux exploitants qui mettront ultérieurement les ogm sur le marché.

İspanyolca

la directiva establece el etiquetado de los omg mediante autorización, que se remite al notificador, pero esta disposición no se aplica a los operadores que comercializan los omg posteriormente.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

(5) sous réserve d'une éventuelle conclusion à une date ultérieure, l'accord devrait donc être signé au nom de la communauté.

İspanyolca

(5) sin perjuicio de su posible celebración en fecha posterior, el acuerdo debe, pues, firmarse en nombre de la comunidad.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

en plus de faciliter les services médicaux d'urgence, les terminaux peuvent aussi servir aux passagers qui désirent consulter le courrier électronique de leur bureau ou réserver une chambre d'hôtel à leur port de destination.

İspanyolca

además de utilizarse en urgencias, los pasajeros pueden utilizar las terminales para realizar cualquier gestión, desde consultar el correo electrónico de su oficina hasta reservar un hotel en su puerto de destino.

Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

73. dans la phase de reconstruction qui suit les catastrophes, la composition du ménage est prise en considération et si des adolescents et des adolescentes dormaient dans la même chambre, il est souvent prévu d'ajouter une chambre au domicile de remplacement pour les séparer.

İspanyolca

73. en la fase de reconstrucción después de un desastre, se estudia la composición del hogar y, si hay situaciones en las que adolescentes de ambos sexos puedan haber estado durmiendo en la misma habitación, se suele plantear la construcción de una habitación adicional en el nuevo hogar para separar a los adolescentes por sexo.

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

lorsque le régime de la marge n'est pas applicable, une agence de voyages située dans un État membre a qui réserve une chambre d'hôtel dans un État membre b et qui inclut cette prestation dans un forfait qu'elle vend à un client de l'État membre a se verra facturer la tva par l'hôtelier, au taux en vigueur dans l'État membre b.

İspanyolca

cuando no se aplica el régimen de imposición del margen, una agencia de viajes establecida en el estado miembro a que realiza una reserva de hotel en el estado miembro b e incluye dicho servicio en un paquete que vende a un cliente en el estado miembro a soportará el iva que facture el hotel al tipo impositivo vigente en el estado miembro b.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

sous réserve d'une conclusion éventuelle à une date ultérieure, le président du conseil est autorisé à désigner les personnes habilitées à signer, au nom de la communauté européenne, l'accord sur le commerce des produits textiles entre la communauté européenne et le belarus.

İspanyolca

se autoriza al presidente del consejo a designar a las personas facultadas para firmar, en nombre de la comunidad europea y a reserva de su celebración posterior, el acuerdo sobre comercio de productos textiles entre la comunidad europea y bielorrusia.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Fransızca

il est donc proposé que le président du conseil soit autorisé à désigner la personne habilitée à signer le protocole au nom de la communauté, sous réserve d'une conclusion ultérieure, sur la base des articles 133 et 300 du traité.

İspanyolca

se propone, en consecuencia, que se autorice al presidente del consejo a designar a la persona facultada para firmar el protocolo en nombre de la comunidad, sin perjuicio de su posterior celebración, sobre la base de los artículos 133 y 300 del tratado.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Fransızca

sous réserve d'une éventuelle conclusion à une date ultérieure, le président du conseil est autorisé à désigner la personne habilitée à signer, au nom de la communauté européenne, l'accord entre la communauté européenne et la confédération suisse portant révision de l'accord entre la communauté européenne et la confédération suisse relatif à la reconnaissance mutuelle en matière d'évaluation de la conformité.

İspanyolca

a reserva de su posible conclusión en una fecha posterior, por la presente decisión se autoriza al presidente del consejo a designar a la persona facultada para firmar, en nombre de la comunidad europea, el acuerdo entre la comunidad europea y la confederación suiza por el que se revisa el acuerdo entre la comunidad europea y la confederación suiza sobre el reconocimiento mutuo en materia de evaluación de la conformidad.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

le formulaire à remplir pour l'enregistrement de la naissance, lequel est rempli par le chef de famille, réserve une colonne au nom de l'enfant, et d'autres colonnes pour certaines autres indications, le nom du père, la date de la naissance, l'adresse du domicile.

İspanyolca

el formulario de inscripción de nacimientos, que rellena el cabeza de familia, contiene columnas para el nombre del niño y también para otros datos, como el nombre y apellido del padre, la fecha de nacimiento y el domicilio de residencia.

Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

(4) cet accord a été signé, au nom de la communauté, le 22 novembre 2004 à bruxelles, sous réserve d’une éventuelle conclusion à une date ultérieure ;

İspanyolca

dicho acuerdo fue firmado, en nombre de la comunidad, el [22 de noviembre de 2004], en bruselas, sin perjuicio de su posible celebración en fecha posterior.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,774,224,705 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam