Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
je ne compris pas.
no entendí.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je ne sais pas
no lo sé
Son Güncelleme: 2019-12-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je ne sais.
no lo sé.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
je ne sabe pa
yo no se pa
Son Güncelleme: 2022-12-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
je ne sens rien.
no siento nada.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
il n'a rien compris, pas vrai ?
no lo entiende, ¿no es cierto?
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
je ne compre pa
no lo sé
Son Güncelleme: 2014-09-09
Kullanım Sıklığı: 50
Kalite:
Referans:
je ne bois jamais.
no bebo nunca.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
je ne l'aime plus.
ella ya no me gusta.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
je ne crois personne.
no le creo a ninguna.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
-- je ne plaisante jamais.
no bromeo nunca.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
je ne puis l'admettre!
¡yo no puedo admitir eso!
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
je ne t'oublierai jamais.
nunca te olvidaré.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
je ne l'oublierai jamais!
¡jamás lo olvidaremos!
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
j`entendis, mais je ne compris pas; et je dis: mon seigneur, quelle sera l`issue de ces choses?
yo escuché, pero no entendí. y dije: --señor mío, ¿cuál será el final de estas cosas
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
après cet exploit il revint à moi, riant en signe de triomphe, et avec une foule de gestes que je ne compris pas il déposa à mes pieds mon sabre et la tête du sauvage.
hecho esto, el salvaje vino hacia mí sonriendo en señal de triunfo para devolverme la espada y, haciendo gestos que yo no llegaba a comprender, la colocó a mis pies junto con la cabeza del salvaje que acababa de matar.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
je pris un volume de contes arabes, en m'efforçant de lire; mais je ne compris rien: ma pensée flottante ne pouvait se fixer sur moi-même, ni sur ces pages que j'avais trouvées jadis si séduisantes.
cogí un libro de cuentos árabes y comencé a leer. pero no sabía lo que leía. me parecía ver mis propios pensamientos en las páginas que otras veces se me figuraban tan fascinadoras.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
de vérifier aussi qu’il constituerait bien un "réseau" interinstitutionnel et transfrontalier, avec des nœuds régionaux et nationaux, capitalisant et mettant en synergie tous les acteurs actuels, publics, d’économie sociale et privés, toutes les expériences (y compris passées, enfouies).
igualmente, propone que se garantice que dicho observatorio constituye una “red” interinstitucional y transfronteriza con centros regionales y nacionales en el que se capitalicen y creen sinergias entre todos los agentes actuales, públicos, de economía social y privados y todas las experiencias (también las pasadas y soterradas).
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor