İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
cela mérite qu' on s' en réjouisse.
det är något att fira.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
mange donc et bois et que ton œil se réjouisse!
Ät och drick och var vid gott mod!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ainsi, nous te rapportâmes à ta mère afin que son oil se réjouisse et qu'elle ne s'afflige plus.
så gav vi dig tillbaka till din moder, så att hennes ögon fick glädjas och hon glömde sin sorg.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
afin que je voie le bonheur de tes élus, que je me réjouisse de la joie de ton peuple, et que je me glorifie avec ton héritage!
så att jag med lust får se dina utvaldas lycka, glädja mig med ditt folks glädje, berömma mig med din arvedel.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
que la gloire de l`Éternel subsiste à jamais! que l`Éternel se réjouisse de ses oeuvres!
herrens ära förblive evinnerligen; må herren glädja sig över sina verk,
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
on comprend que le parlement européen se réjouisse de la démocratie politico-médiatique des magnats berlusconi, bouygues-lagardère ou murdoch.
det är fullt förståeligt att europaparlamentet är tillfreds med den mediepolitiska demokrati som leds av de stora herrarna berlusconi, bouygues, lagardère och murdoch.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
bien que je me réjouisse que les autorités valenciennes revoient la politique d’ appropriation foncière, justice doit encore être faite aux citoyens qui ont déjà perdu leur terre et leur propriété.
jag välkomnar att valencias myndigheter reviderar markexproprieringspolitiken, men det krävs fortfarande rättvisa för de medborgare som redan har förlorat mark och egendom.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
bien que la commission se réjouisse de la participation d'eurocontrol à la mise en œuvre du ciel unique européen, ces références à eurocontrol ne sont pas pertinentes car elles font peser une obligation sur une organisation internationale.
kommissionen ser visserligen fram emot att eurocontrol blir delaktig i genomförandet av det europeiska luftrummet, men dessa hänvisningar till eurocontrol är olämpliga eftersom man här ålägger en internationell organisation en skyldighet.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
c'est pour cela que nous avons quelques petites divergences de vues, bien que, sur le fond, je me réjouisse du concours d'idées et du consensus entre vous et nous.
om var staterna i framtiden skall skaffa den finansiering som behövs, till exempel för att ordna med den sociala tryggheten.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
l'objectif de mise en réseau est généralement atteint, et il semble que l'ensemble des porteurs de projets se réjouisse, après quelques tâtonnements, de cet apprentissage collectif.
målet med nätuppbyggnad har i allmänhet uppnåtts och samtliga projektansvariga verkar uppskatta detta kollektiva lärande som kommit i gång efter de första trevandena.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aelvoet (v). (nl) monsieur le président, il est normal que l'on ne se réjouisse jamais de la mort d'un homme.
aelvoet (v). - (nl) herr ordförande!
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: