Şunu aradınız:: en cas d'inaction du ministère public (Fransızca - İtalyanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Italian

Bilgi

French

en cas d'inaction du ministère public

Italian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

İtalyanca

Bilgi

Fransızca

en cas d'inaction, la communauté ne serait pas en mesure de ratifier la convention d'aarhus et, partant, de s'acquitter de ses obligations internationales.

İtalyanca

l'inazione significherebbe che la comunità non sarebbe in grado di ratificare la convenzione di aarhus e dunque di adempiere agli obblighi assunti in campo internazionale.

Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

en outre, avec l'élargissement imminent à 25 États membres, l'incidence de la fragmentation et de la complexité sur le plan réglementaire risque encore de s’accroître en cas d'inaction.

İtalyanca

inoltre, nella prospettiva imminente dell'allargamento a 25 stati membri, l'impatto della frammentazione normativa e della complessità sarebbe destinato persino ad accentuarsi in assenza di interventi.

Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

en cas d'inaction, l'espace audiovisuel européen s'organleera artificiellement au eeul gré des opportunités juridiques laissées ouvertes, au détriment de tous, en général, et de la création, en particulier.

İtalyanca

in mancanza di un'azione, lo spazio audiovisivo europeo si organizzerà artificialmente, alla mercè di coloro che vorranno sfruttare le opportunità lasciatte aperte dalla legge, a scapito di tutti in generale e della creazione in particolare.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ces derniers devraient pouvoir également exercer le recours en carence, en cas d’inaction des agences, et le recours en réparation des dommages découlant des actes qui sont imputables aux agences.

İtalyanca

i terzi interessati dovrebbero inoltre poter esperire il ricorso in carenza in caso di comportamento omissivo delle agenzie, ed il ricorso per risarcimento dei danni derivanti dagli atti ascrivibili alle agenzie.

Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

de plus, il peut introduire, auprès de la cour de justice des communautés européennes, un recours contre le conseil en cas d'inaction de ce dernier après l'adoption d'une position commune (se reporter au chapitre iii, 3).

İtalyanca

inoltre, in caso di inazione del consiglio, dopo l'approvazione della posizione comune, egli può proporre contro quest'ultimo un ricorso dinanzi alla corte di giustizia delle comunità europee (cfr. anche capitolo iv.3.4).

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

tout agent partie à la gestion financière et au contrôle des opérations qui estime qu'une décision que son supérieur lui impose d'appliquer ou d'accepter est irrégulière ou contraire aux principes de bonne gestion financière ou aux règles professionnelles qu'il est tenu de respecter en informe par écrit le directeur et, en cas d’inaction de ce dernier dans un délai raisonnable, l'instance visée à l'article 35 ainsi que le comité de direction.

İtalyanca

gli agenti partecipanti alla gestione finanziaria e al controllo delle operazioni che ritengono irregolare o contraria ai principi di una sana gestione finanziaria o alle regole deontologiche cui sono vincolati una decisione la cui applicazione o accettazione sia stata loro imposta da un superiore, ne informano per iscritto il direttore e, in caso d'inerzia dello stesso, l'istanza di cui all'articolo 35 e il comitato di direzione.

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

tout agent partie à la gestion financière et au contrôle des opérations qui estime qu'une décision que son supérieur lui impose d'appliquer ou d'accepter est irrégulière ou contraire au principe de bonne gestion financière ou aux règles professionnelles qu'il est tenu de respecter en informe par écrit l'ordonnateur délégué et, en cas d'inaction de celui-ci, l'instance visée à l'article 54, paragraphe 3.

İtalyanca

gli agenti partecipanti alla gestione finanziaria e al controllo delle operazioni che ritengono irregolare o contraria ai principi di una sana gestione finanziaria o alle regole deontologiche cui sono vincolati una decisione la cui applicazione o accettazione sia stata loro imposta da un superiore, ne informano per iscritto l’ordinatore delegato e, in caso d’inerzia dello stesso, l’istanza di cui all’articolo 54, paragrafo 3.

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,794,492,335 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam