Şunu aradınız:: je t aime mon ange mon amour plus que m... (Fransızca - İtalyanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Italian

Bilgi

French

je t aime mon ange mon amour plus que ma vie

Italian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

İtalyanca

Bilgi

Fransızca

je t?aime mon amour de ma vie

İtalyanca

ti amo il mio amore della mia vita

Son Güncelleme: 2021-06-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je t'aime mon amour tu es ma vie

İtalyanca

ti amo amore mio sei la mia vita

Son Güncelleme: 2021-05-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je t'aime mon amour tu es ma vie pour toujours

İtalyanca

ti amo amore mio sei la mia vita per sempre tuo

Son Güncelleme: 2021-01-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je l'aime plus que ma vie.

İtalyanca

ehi, voglio bene a mio fratello piu' della mia stessa vita.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

marianne, ma mie, je vous aime plus que ma vie.

İtalyanca

marian, mia adorata, io ti amo più della mia stessa vita.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je t'aime plus que tout au monde. mais moins que ma vie.

İtalyanca

ti amo più del mondo intero, ma meno della mia vita.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je t aime mon coeur

İtalyanca

io t come il mio cuore

Son Güncelleme: 2015-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

il s'agit plus que ma vie.

İtalyanca

non si tratta solo della mia vita.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

mais ça, ça vaut plus que ma vie.

İtalyanca

questo... vale molto piu' della mia vita.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

ange, mon amour, mon ange, mon aimé.

İtalyanca

angelo caro, il mio caro angelo

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

perso, je trouve que ma vie vaut plus que ça.

İtalyanca

personalmente, penso che la mia vita valga di piu'.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je n'ai plus que ma vie à perdre, et j'y suis prête.

İtalyanca

non resta altro da perdere che la mia vita, e sono pronta a farlo.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

il y a quelque chose que j'estime plus que ma vie.

İtalyanca

ci sono cose che hanno più valore della stessa vita.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

moi aussi mon amour je t aime très très f

İtalyanca

anch'io amore mio ti amo moltissimo fort

Son Güncelleme: 2021-06-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

maintenant vous allez me dire ou me laisser faire ma propre idée ? j'aime cette petite fille plus que ma vie

İtalyanca

me lo vuoi dire, o vuoi lasciare che lo decida da solo? io, un cacciatore di dote... amo quella ragazza più di quanto ami me stesso.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

april kepner... je t' aime et je veux passer le reste de ma vie à essayer de te rendre aussi heureuse que tu me rend heureux...

İtalyanca

april kepner... ti amo... e voglio passare il resto della mia vita rendendoti felice come tu rendi felice me.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je t'aime plus que ma vie ma vie, c'est toi mais si ma vie c'est toi et que je t'aime plus que ma vie .ça veut dire que je t'aime plus que toi-même.

İtalyanca

ti amo più che alla mia vita la mia vita, sei tu però se tu sei la mia vita ed io ti amo più che alla mia vita... allora vuol dire che ti amo più che a te stessa.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

je devrais regretter ma vie fragile, et non les titres que tu prends, mais mon esprit souffre plus que ma chair, car l'esprit n'est rien sans la vie, et la vie est le bouffon du temps.

İtalyanca

mi hai rubato la gioventù! ma perdere la mia vita mi pesa meno che perdere i superbi titoli che mi hai tolto. questo ferisce i miei pensieri più della spada nella mia carne.

Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

on eût dit que ma vie abandonnée, mon amour perdu, mes espérances brisées, ma foi détruite, toutes mes douleurs enfin, s'étaient réunis dans ce flot puissant.

İtalyanca

pareva che la mia vita solitaria, il mio amore perduto, le mie speranze infrante, la mia fede svanita, tutti i miei dolori si fossero riuniti in quella corrente furiosa.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Fransızca

après qu`ils eurent mangé, jésus dit à simon pierre: simon, fils de jonas, m`aimes-tu plus que ne m`aiment ceux-ci? il lui répondit: oui, seigneur, tu sais que je t`aime. jésus lui dit: pais mes agneaux.

İtalyanca

quand'ebbero mangiato, gesù disse a simon pietro: «simone di giovanni, mi vuoi bene tu più di costoro?». gli rispose: «certo, signore, tu lo sai che ti voglio bene». gli disse: «pasci i miei agnelli»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
8,040,545,543 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam