İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ዘሮቹንም እነርሱን ብቻ ቀሪዎች አደረግን ፤
そしてかれの子孫を生き残らせた 。
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
አብርሃም ግን። ሙሴና ነቢያት አሉአቸው፤ እነርሱን ይስሙ አለው።
アブラハムは言った、『彼らにはモーセと預言者とがある。それに聞くがよかろう』。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ኢየሱስም እነርሱን ተመልክቶ። ይህ በሰው ዘንድ አይቻልም በእግዚአብሔር ዘንድ ግን ሁሉ ይቻላል አላቸው።
イエスは彼らを見つめて言われた、「人にはそれはできないが、神にはなんでもできない事はない」。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
በኋላም የካዱትን እንደገና ለንስሐ እነርሱን ማደስ የማይቻል ነው፤ ለራሳቸው የእግዚአብሔርን ልጅ ይሰቅሉታልና ያዋርዱትማልና።
そののち堕落した場合には、またもや神の御子を、自ら十字架につけて、さらしものにするわけであるから、ふたたび悔改めにたち帰ることは不可能である。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
እነርሱን እየነቀፈ ይላቸዋልና። እነሆ፥ ከእስራኤል ቤትና ከይሁዳ ቤት ጋር አዲስ ኪዳን የምገባበት ወራት ይመጣል ይላል ጌታ፤
ところが、神は彼らを責めて言われた、「主は言われる、見よ、わたしがイスラエルの家およびユダの家と、新しい契約を結ぶ日が来る。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
« የሉጥ ቤተሰቦች ብቻ ሲቀሩ ፡ ፡ ( እነርሱን ) እኛ ሁላቸውንም በእርግጥ የምናድናቸው ነን ፡ ፡
( だが ) ルートの一族は別である 。 わたしたちは , かれらの全員を必ず救うであろう 。
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ወደ ቤተ ልሔምም እነርሱን ሰድዶ። ሂዱ፥ ስለ ሕፃኑ በጥንቃቄ መርምሩ፤ ባገኛችሁትም ጊዜ እኔ ደግሞ መጥቼ እንድሰግድለት ንገሩኝ አላቸው።
彼らをベツレヘムにつかわして言った、「行って、その幼な子のことを詳しく調べ、見つかったらわたしに知らせてくれ。わたしも拝みに行くから」。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
እነዚህ በጉን ይወጋሉ፤ በጉም የጌቶች ጌታና የነገሥታት ንጉሥ ስለ ሆነ እነርሱን ድል ይነሣል፥ ከእርሱም ጋር ያሉ የተጠሩና የተመረጡ የታመኑም ደግሞ ድል ይነሣሉ።
彼らは小羊に戦いをいどんでくるが、小羊は、主の主、王の王であるから、彼らにうち勝つ。また、小羊と共にいる召された、選ばれた、忠実な者たちも、勝利を得る」。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
እንዲህም አለ። እንዳትስቱ ተጠንቀቁ፤ ብዙዎች። እኔ ነኝ፥ ዘመኑም ቀርቦአል እያሉ በስሜ ይመጣሉና፤ እነርሱን ተከትላችሁ አትሂዱ።
イエスが言われた、「あなたがたは、惑わされないように気をつけなさい。多くの者がわたしの名を名のって現れ、自分がそれだとか、時が近づいたとか、言うであろう。彼らについて行くな。
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
በሻንም ኖሮ እነርሱን ባሳየንህና በምልክታቸውም በእርግጥ ባወቅሃቸው ነበር ፡ ፡ ንግግርንም በማሸሞራቸው በእርግጥ ታውቃቸዋለህ ፡ ፡ አላህም ሥራዎቻችሁን ያውቃል ፡ ፡
もしわれが欲するなら , かれら ( 偽信者 ) をあなたに指し示し , その特徴によって識別出来 , また ( かれらは ) 言葉の調子によっても分る 。 本当にアッラーはあなたがたの行うことを知っておられる 。
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
እነዚያ የካዱት ሰዎች እነርሱን ማዘግየታችንን ለነፍሶቻቸው ደግ ነገር ነው ብለው አያስቡ ፡ ፡ እነርሱን የምናዘገያቸው ኃጢኣትን እንዲጨምሩ ብቻ ነው ፡ ፡ ለነሱም አዋራጅ ስቃይ አላቸው ፡ ፡
信じない者にわれが与える猶予を , かれら自身にとり有利だと思わせてはならない 。 われは只 , かれらの不義を増長させるために , それを与えているのである 。 かれらは恥ずべき懲罰を受けるであろう 。
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
( ያዕቆብ ) « አይደለም ነፍሶቻችሁ አንዳች ነገርን ለእናንተ ሸለሙላችሁ ፡ ፡ ( ሠራችሁትም ) ፡ ፡ መልካምም ትእግስት ( ማድረግ ) አለብኝ ፡ ፡ እነርሱን ( ሦስቱንም ) የተሰበሰቡ ሆነው አላህ ሊያመጣልኝ ይከጀላል ፡ ፡ እነሆ እርሱ ዐዋቂ ጥበበኛ ነውና » አላቸው ፡ ፡
かれ ( ヤアコーブ ) は言った 。 「 いや嘘である 。 あなたがた自身のため事件を工夫して作ったに過ぎない 。 だが耐え忍ぶこそ ( わたしには ) 美徳である 。 或はアッラーが , かれらを皆わたしに御送りになるかもしれない 。 かれは本当に全知にして英明であられる 。 」
Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: