Şunu aradınız:: दोनों ने गाली दी (Hintçe - Arapça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Hindi

Arabic

Bilgi

Hindi

दोनों ने गाली दी

Arabic

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Hintçe

Arapça

Bilgi

Hintçe

कि उस लड़की के लिए तुम दोनों ने मेरे भाई को मारा

Arapça

. أنتم تضربون أخي بسبب تلك الفتاة

Son Güncelleme: 2017-10-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hintçe

इसलिए हम दोनों ने हमारे जीवन को पारित कर दिया...

Arapça

فلقد مررنا بحياتنا... نبحث عن والدينا.

Son Güncelleme: 2017-10-12
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hintçe

तब हम दोनों ने, एक ही रात में, अपने अपने होनहार के अनुसार स्वप्न देखा;

Arapça

فحلمنا حلما في ليلة واحدة انا وهو. حلمنا كل واحد بحسب تعبير حلمه.

Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hintçe

उन दोनों ने जो उस स्थान में आपस में किरिया खाई, इसी कारण उसका नाम बेर्शेबा पड़ा।

Arapça

لذلك دعا ذلك الموضع بئر سبع. لانهما هناك حلفا كلاهما

Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hintçe

तब इस्राएल के राजा और यहूदा के राजा यहोशापात दोनों ने गिलाद के रामोत पर चढ़ाई की।

Arapça

فصعد ملك اسرائيل ويهوشافاط ملك يهوذا الى راموت جلعاد.

Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hintçe

फिर जब दोनों ने ये ठान ली और बाप ने बेटे को ( ज़िबाह करने के लिए ) माथे के बल लिटाया

Arapça

« فلما أسلما » خضعا وانقادا لأمر الله تعالى « وتله للجبين » صرعه عليه ، ولكل إنسان جبينان بينهما الجبهة وكان ذلك بمنى ، وأمرَّ السكين على حلقه فلم تعمل شيئا بمانع من القدرة الإلهية .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hintçe

तब उन दोनों ने यहोवा की शपथ खाकर आपस में वाचा बान्धी; तब दाऊद होरेश में रह गया, और योनातन अपने घर चला गया।

Arapça

فقطعا كلاهما عهدا امام الرب. واقام داود في الغاب واما يوناثان فمضى الى بيته

Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hintçe

और इसमें शक नहीं कि हमने दाऊद और सुलेमान को इल ् म अता किया और दोनों ने ( ख़ुश होकर ) कहा ख़ुदा का शुक ् र जिसने हमको अपने बहुतेरे ईमानदार बन ् दों पर फज़ीलत दी

Arapça

« ولقد آتينا داود وسليمان » ابنه « علما » بالقضاء بين الناس ومنطق الطير وغير ذلك « وقالا » شكراً لله « الحمد لله الذي فضلنا » بالنبوة وتسخير الجنّ والإنس والشياطين « على كثير من عباده المؤمنين » .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hintçe

और यहोवा ने सुलैमान को अपने वचन के अनुसार बुध्दि दी, और हीराम और सुलैमान के बीच मेल बना रहा वरन उन दोनों ने आपस में वाचा भी बान्ध ली।

Arapça

والرب اعطى سليمان حكمة كما كلمه. وكان صلح بين حيرام وسليمان وقطعا كلاهما عهدا

Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hintçe

तब उन दोनों ने बैठकर संग संग खाया पिया; फिर स्त्री के पिता ने उस पुरूष से कहा, और एक रात टिके रहने को प्रसन्न हो और आनन्द कर।

Arapça

فجلسا وأكلا كلاهما معا وشربا. وقال ابو الفتاة للرجل ارتض وبتّ وليطب قلبك.

Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hintçe

और उनके सामने नियाज़ ( रहमत ) से ख़ाकसारी का पहलू झुकाए रखो और उनके हक़ में दुआ करो कि मेरे पालने वाले जिस तरह इन दोनों ने मेरे छोटेपन में मेरी मेरी परवरिश की है

Arapça

« واخفض لهما جناح الذل » ألن لهما جانبك الذليل « من الرحمة » أي لرقتك عليهما « وقل رب ارحمهما كما » رحماني حين « ربياني صغيرا » .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hintçe

इसका कारण यह है, कि सीन जंगल में, कादेश के मरीबा नाम सोते पर, तुम दोनों ने मेरा अपराध किया, क्योंकि तुम ने इस्राएलियों के मध्य में मुझे पवित्रा न ठहराया।

Arapça

لانكما خنتماني في وسط بني اسرائيل عند ماء مريبة قادش في برية صين اذ لم تقدساني في وسط بني اسرائيل.

Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hintçe

तब शेम और येपेत दोनों ने कपड़ा लेकर अपने कन्धों पर रखा, और पीछे की ओर उलटा चलकर अपने पिता के नंगे तन को ढ़ाप दिया, और वे अपना मुख पीछे किए हुए थे इसलिये उन्हों ने अपने पिता को नंगा न देखा।

Arapça

فأخذ سام ويافث الرداء ووضعاه على اكتافهما ومشيا الى الوراء وسترا عورة ابيهما ووجهاهما الى الوراء. فلم يبصرا عورة ابيهما.

Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hintçe

पांचवें दिन भोर को वह तो विदा होने को सवेरे उठा; परन्तु स्त्री के पिता ने कहा, अपना जी ठण्डा कर, और तुम दोनों दिन ढलने तक रूके रहो। तब उन दोनों ने रोटी खाई।

Arapça

ثم بكر في الغد في اليوم الخامس للذهاب فقال ابو الفتاة اسند قلبك. وتوانوا حتى يميل النهار. واكلا كلاهما.

Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hintçe

शाऊल ने उस से पुछा, क्या कारण है कि तू और यिशै के पुत्रा दोनों ने मेरे विरूद्ध राजद्रोह की गोष्ठी की है? तू ने उसे रोटी और तलवार दी, और उसके लिये परमेश्वर से पूछा भी, जिस से वह मेरे विरूद्ध उठे, और ऐसा घात लगाए जैसा आज के दिन है?

Arapça

فقال له شاول لماذا فتنتم عليّ انت وابن يسّى باعطائك اياه خبزا وسيفا وسألت له من الله ليقوم عليّ كامنا كهذا اليوم.

Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hintçe

क्योंकि सीन नाम जंगल में तुम दोनों ने मण्डली के झगड़ने के समय मेरी आज्ञा को तोड़कर मुझ से बलवा किया, और मुझे सोते के पास उनकी दृष्टि में पवित्रा नहीं ठहराया। ( यह मरीबा नाम सोता है जो सीन नाम जंगल के कादेश में है )

Arapça

لانكما في برية صين عند مخاصمة الجماعة عصيتما قولي ان تقدساني بالماء امام اعينهم. ذلك ماء مريبة قادش في برية صين.

Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hintçe

अन ् ततः उन दोनों ने उसमें से खा लिया , जिसके परिणामस ् वरूप उनकी छिपाने की चीज ़ े उनके आगे खुल गई और वे दोनों अपने ऊपर जन ् नत के पत ् ते जोड-जोड ़ कर रखने लगे । और आदम ने अपने रब की अवज ् ञा की , तो वह मार ् ग से भटक गया

Arapça

« فأكلا » أي آدم وحواء « منها فبدت لهما سوآتهما » أي ظهر لكل منهما قبله وقبل الآخر ودُبره وسمي كل منهما سوأة لأن انكشافه يسوء صاحبه « وطفقا يخصفان » أخذا يلزقان « عليهما من ورق الجنة » ليستترا به « وعصى آدم ربه فغوى » بالأكل من الشجرة .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hintçe

तब अबीमेलेक अरूमा में रहने लगा; और जबूल ने गाल और उसके भाइयों को निकाल दिया, और शकेम में रहने न दिया।

Arapça

فاقام ابيمالك في ارومة. وطرد زبول جعلا واخوته عن الاقامة في شكيم

Son Güncelleme: 2019-08-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Hintçe

"क्या!" शर्लक होम्स वापस कंपित, के साथ सफेद चिढ़ और आश्चर्य. "क्या आप मतलब है कि वह इंग्लैंड छोड़ दिया है?" "लौटने के लिए कभी नहीं." "और कागजात?" राजा रुक्ष स्वर से पूछा. "सभी खो दिया है." "हम देखते हैं जाएगा." वह नौकर अतीत धक्का दे दिया और ड्राइंग रूम में ले जाया, राजा द्वारा पीछा किया और अपने आप को. फर्नीचर के बारे में हर दिशा में बिखरे हुए था, ध्वस्त अलमारियों के साथ और खुले दराज, औरत के रूप में यदि जल्दी से उसे उड़ान से पहले था उन्हें तोड़फोड़ की. घंटी पुल पर पहुंचे होम्स, वापस एक छोटे से फिसलने शटर फाड़े, और अपने में डूबनेवाला हाथ, बाहर एक तस्वीर और एक पत्र निकाला. तस्वीर शाम पोशाक में इरेनी एडलर खुद का था, पत्र था उपरिलिखित "शर्लक होम्स, esq. के लिए बुलाया तक नहीं छोड़ा जा सकता. " मेरे दोस्त फाड़े यह खुला है और हम सभी तीन इसे एक साथ पढ़ा. यह पूर्ववर्ती रात की आधी रात को दिनांकित किया गया था और इस तरह से भाग गया: "मेरे प्रिय एमआर. शर्लक होम्स, तुम सच में यह बहुत अच्छी तरह से किया. तुमने मुझे पूरी तरह से गोद में ले लिया. आग के अलार्म के बाद जब तक, मैं एक नहीं था संदेह है. लेकिन तब, जब मैंने पाया कि कैसे मैं खुद को धोखा था, मैं सोचने के लिए शुरू किया. मैं के खिलाफ महीने आप पहले चेतावनी दी गई थी. मुझे बताया गया था कि अगर राजा कार्यरत एक एजेंट यह निश्चित रूप से आप होगा. और आपके पते मुझे दिया गया था. फिर भी, यह सब के साथ, तुम मुझे क्या पता चलता है आप जानना चाहता था. के बाद भी मैं संदिग्ध बन गया है, मैं यह मुश्किल एक ऐसी प्यारी के बुराई सोचने के लिए मिला है, पुराने तरह पादरी. लेकिन, तुम्हें पता है, मैं एक के रूप में प्रशिक्षित किया गया है खुद अभिनेत्री. पुरुष पोशाक मेरे लिए नया नहीं है. मैं अक्सर जो स्वतंत्रता का लाभ ले यह देता है. मैं भेजा जॉन, कोचवान, तुम देखो, सीढ़ियों भागा, मेरे घूमना - कपड़े में मिला, के रूप में मैं उन्हें फोन है, और नीचे आया बस के रूप में आप दिवंगत. "ठीक है, मैं तुम्हें अपने दरवाजे के लिए पीछा किया, और इतना यकीन है कि मैं वास्तव में एक वस्तु बना मनाया श्री शर्लक होम्स के लिए ब्याज. तो मैं, बल्कि विवेकहीनता से, तुम रात अच्छी कामना की है, और के लिए मंदिर के लिए शुरू मेरे पति को देखें. "हम दोनों ने सोचा सबसे अच्छा संसाधन उड़ान था, जब इतने दुर्जेय द्वारा अपनाई एक प्रतिपक्षी, ताकि आप घोंसला खाली जब आप से कल फोन मिल जाएगा. तस्वीर करने के लिए के रूप में, अपने ग्राहक शांति में आराम कर सकते हैं. मुझे प्यार है और वह की तुलना में एक बेहतर आदमी से प्यार कर रहा हूँ. राजा वह होगा क्या से एक है जिसे वह निर्दयतापूर्वक है बाधा के बिना ऐसा कर सकते हैं गलत. मैं इसे रखने के लिए केवल खुद की रक्षा करने के लिए, और एक हथियार है जो हमेशा सुरक्षित होगा संरक्षित मुझे किसी भी कदम है जिसमें उन्होंने भविष्य में ले सकते हैं. मैं एक तस्वीर है जिसमें उन्होंने अधिकारी परवाह छोड़, और मैं रहते हैं श्री शेरलाक प्रिय, होम्स, "बहुत सही मायने में तुम्हारा है," irene norton उर्फ़, एडलर. "

Arapça

"ماذا!" متداخلة شرلوك هولمز الى الوراء ، مع الأبيض كدر والمفاجأة. "هل يعني هذا تركت انجلترا؟" "لا للعودة".

Son Güncelleme: 2019-07-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,746,514,832 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam