İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kis kis se baat karu
kis kis se baat karu
Son Güncelleme: 2020-07-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
... kis kis se pyar karu?
kis kis se pyar karu
Son Güncelleme: 2023-12-22
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
message karu
me kyu msg karu
Son Güncelleme: 2024-01-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kis kis ko pyar karu
kis kis ko pyar karu
Son Güncelleme: 2023-12-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
aaj se message nahi karunga
Son Güncelleme: 2023-12-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
maine socha apko message karu
maine socha apko message karu
Son Güncelleme: 2023-06-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
galti se message aapko send hua
galti se message aapko send hua
Son Güncelleme: 2020-08-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sorry galti se message send ho gaya
sorry galti se message send ho gaya
Son Güncelleme: 2023-12-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kis se pyar kr ke
kiss se pyar kr ke
Son Güncelleme: 2023-12-22
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
Referans:
maam mujhe msbte se message nahin mila
maam mujhe msbte se message nahin mila
Son Güncelleme: 2021-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kis se pyar karti ho
kis se pyar karti ho
Son Güncelleme: 2023-12-22
Kullanım Sıklığı: 4
Kalite:
Referans:
aap school kis se jate ho
aap school kis se jate ho
Son Güncelleme: 2023-10-26
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
eski shakal kis se milti hai
eski shakal kis se milti hai
Son Güncelleme: 2020-06-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
aapne mera number kis se liya?
aapne mera number kis se liya?
Son Güncelleme: 2021-05-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
app kis se baat karna chate hai?
app kis se baat karna chate hai?
Son Güncelleme: 2024-04-13
Kullanım Sıklığı: 24
Kalite:
Referans:
kis se pucha?means inglish translete
kis se pucha? means inglish translete
Son Güncelleme: 2018-12-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: