İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
de aanpassing zal begrotingsneutraal zijn;
cet ajustement sera budgétairement neutre.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daarnaast lijkt de taxshift niet begrotingsneutraal te zijn.
en outre, le glissement de la pression fiscale ne semble pas être neutre budgétairement parlant.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wat deze agentschappen betreft, is het voorstel begrotingsneutraal.
s’agissant de ces agences, la proposition est budgétairement neutre.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
het voorstel is begrotingsneutraal voor de programmeringsperiode 2014-2020.
la proposition est neutre sur le plan budgétaire pour ladite période.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
het onderhavige voorstel is vergeleken met de status quo begrotingsneutraal.
l’incidence de la proposition est neutre sur le plan budgétaire par rapport au statu quo.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
het wetgevingsvoorstel is begrotingsneutraal en er zijn geen extra personele middelen nodig.
la proposition législative est neutre d’un point de vue budgétaire et ne requiert pas de ressources humaines supplémentaires.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
optie 3 is ook begrotingsneutraal, maar beperkt ook de eu-bijdrage aan de schoolmelkregeling.
l’option 3 est également neutre du point de vue budgétaire, mais elle limite la contribution de l’ue également pour le lait.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
als deze exercitie begrotingsneutraal kan worden uitgevoerd, waarom wordt dat nu dan nog niet gedaan?
si les budgets existants sont suffisants, pourquoi les procédures proposées ne sont pas suivies aujourd'hui?
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alle achtervangmechanismen moeten op middellange termijn begrotingsneutraal zijn en in de loop der tijd door de banksector uit sectorheffingen worden terugbetaald.
tout soutien doit être neutre à moyen terme sur le plan budgétaire et être finalement remboursé par des taxes prélevées sur le secteur bancaire.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de griekse autoriteiten moeten verder maatregelen vaststellen om de sociale bijdragen die de arbeidskosten opdrijven, begrotingsneutraal te verlagen.
les autorités grecques devraient également adopter des mesures, neutres sur le plan budgétaire, qui réduisent les cotisations sociales pesant sur le coût du travail.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
evenzo moeten de lidstaten het snel eens worden over een gemeenschappelijke achtervangregeling voor het gemeenschappelijk afwikkelingsfonds dat op de middellange termijn begrotingsneutraal moet zijn.
de même, les États membres devraient se mettre d'accord rapidement sur un dispositif de soutien (backstop) commun pour le fonds de résolution unique qui serait neutre d'un point de vue budgétaire à moyen terme.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
er wordt van uitgegaan dat deze maatregelen door de bank genomen begrotingsneutraal zullen zijn vanwege de afschaffing van de exportrestituties en het uit de markt nemen van producten.
on suppose que l'impact sur le budget sera globalement neutre du fait de la suppression des restitutions à l'exportation et des retraits du marché.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
het jaarlijkse percentage kan variëren, op voorwaarde dat het gemiddelde over een periode van vijf jaar 20% blijft en de maatregel begrotingsneutraal is.
le pourcentage annuel concerné peut varier, dans la limite d’une moyenne de 20 % sur cinq ans et le respect du principe de neutralité budgétaire.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de eerste, heel duidelijke reden is de onmiskenbare noodzaak voor begrip en acceptatie bij het publiek. alleen al daarom moeten ontwikkelingen op dit gebied begrotingsneutraal zijn.
la première est naturellement le besoin évident de faire comprendre et accepter ce plan au public; ce qui, en soit, demande que tout développement dans ce domaine soit budgétairement neutre.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
hij memoreert dat de gevolgen van de in december 2002 aangenomen hervorming van het gemeenschappelijk visserijbeleid voor rubriek 2 begrotingsneutraal moeten zijn, en op kredietherschikking gebaseerd moeten zijn;
il rappelle que les conséquences, sur la rubrique 2, de la réforme de la politique commune de la pêche adoptée en décembre 2002 doivent être neutres sur le plan budgétaire et tenir compte de la réaffectation des crédits.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
voor de start van de europese dienst voor extern optreden zal aanvankelijk een versterking nodig zijn om te assisteren bij het rekruteren van diplomaten uit de lidstaten, maar op termijn zou dit proces begrotingsneutraal moeten zijn.
la mise en place du seae exigera, au départ, une croissance des effectifs pour répondre aux besoins de recrutement de diplomates nationaux, mais à terme, il faudrait que le processus dans son ensemble se révèle neutre d’un point de vue budgétaire.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bij de voorbereiding van deze voorstellen zal de commissie nauw overleg plegen met het europees parlement en de raad, en volledig rekening houden met het beginsel dat de tussenkomst van de eu‑delegaties begrotingsneutraal moet zijn.
la commission élaborera ces propositions en concertation étroite avec le parlement européen et le conseil, en tenant pleinement compte du principe de la neutralité des ressources pour ce qui concerne le rôle des délégations de l'ue.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
deze achtervang moet op de middellange termijn begrotingsneutraal zijn, door ervoor te zorgen dat de overheidssteun achteraf wordt gecompenseerd door middel van ex‑post‑heffingen op de financiële sector.
ce dispositif de soutien devrait être neutre à moyen terme sur le plan budgétaire, en garantissant que l'aide publique soit compensée par des prélèvements ex post sur le secteur financier.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
op basis van een document van het secretariaat met een lijst van de voorstellen die invloed hebben op de begroting en voorstellen die "begrotingsneutraal" zijn, zal dan opnieuw hierover kunnen worden gediscussieerd.
dans ce document seront énumérées, séparément, les propositions entraînant un impact budgétaire, et celles à impact neutre.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
2 een snel akkoord over een effectieve overbruggingsfinancieringsregeling voor het gemeenschappelijk afwikkelingsfonds en over een gemeenschappelijk budgettair achtervangmechanisme dat op middellange termijn begrotingsneutraal moet zijn, d.w.z. elk gebruik van geld van de belastingbetalers zou vervolgens door de banken worden terugbetaald;
2 un accord rapide sur un mécanisme de financement-relais efficace pour le fru et sur un dispositif de soutien budgétaire commun qui devraient n'avoir aucune incidence budgétaire à moyen terme (c’est-à-dire que l'argent du contribuable utilisé devra être ensuite remboursé par les banques);
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: