İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
een eer
cette approche
Son Güncelleme: 2021-06-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ik ben niet voornemens de heer hume in zijn afwezigheid eer te bewijzen.
je n'ai pas l'intention de rendre hommage à.m. hume en son absence.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
het heeft weinig zin om weer een schipbreuk te betreuren en eer te bewijzen aan de slachtoffers.
il est peu utile d’ exprimer a posteriori nos regrets face aux accidents et de rendre hommage aux victimes.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
de eer te beurt vallen
courir à l'honneur
Son Güncelleme: 2015-10-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
wij hebben de eer te zijn,
nous avons l'honneur d'être,
Son Güncelleme: 2024-04-14
Kullanım Sıklığı: 57
Kalite:
Referans:
het is mij derhalve een genoegen hier eer te bewijzen aan een man die zijn leven lang hoop heeft gezaaid.
je suis donc heureux d'apporter ici ce témoignage à un homme qui a, durant toute sa vie, labouré les champs de l'espérance.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
wat een eer! juicht basiel.
quel honneur! se réjouit basile.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
de dag van de arbeid is in de eerste plaats een gelegenheid om eer te bewijzen aan arbeiders over de hele wereld.
la journée mondiale du travail est d’abord et avant tout une occasion d’honorer les travailleurs partout dans le monde.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ik beschouw dit als een eer voor europa.
eh bien, j' estime que c' est un honneur pour l' europe.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
ze waren onderweg om de eer te bewijzen aan de slachtoffers van katyń en ze werden zelf slachtoffers…
ils étaient dans ce vol pour rendre hommage aux victimes de katyń et sont devenus eux-mêmes des victimes…
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
het past ook om hier, mede namens de commissie, eer te bewijzen aan de slachtoffers van de terroristische aanslagen.
il convient surtout ici, au nom de la commission, de mentionner le respect et l' hommage pour les victimes des attentats terroristes.
Son Güncelleme: 2012-03-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
zij zeiden: "wij zullen niet ophouden het eer te bewijzen zolang moesa niet tot ons terugkomt."
ils dirent: «nous continuerons à y être attachés, jusqu'à ce que moïse retourne vers nous».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
--en de vier vrienden verlieten de kamer, planchet en fourreau de zorg overlatende aan brisemont de laatste eer te bewijzen.
et les quatre amis sortirent de la chambre, laissant à planchet et à fourreau le soin de rendre les honneurs mortuaires à brisemont.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dat is ook de enige mogelijkheid van de overlevenden om eer te bewijzen aan degenen die zijn blootgesteld aan de meest evidente gruwelijkheden van de oorlog.
nous sommes en effet devant un risque concret d'erreur judiciaire qui a soulevé de nombreuses réactions dans le monde entier.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
de voorgestelde richtlijn betreft een eer-aangelegenheid en dient derhalve ook voor de eer te gelden.
le texte proposé présente de l'intérêt pour l'eee et il convient par conséquent qu'il lui soit étendu.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
zij moge mij eerst toestaan, omdat zij in het volgende parlement niet zal terugkeren, haar eer te bewijzen voor het werk dat zij in dit parlement heeft verricht,
elle me permettra tout d'abord, puis qu'elle ne sera pas dans le prochain parlement, de rendre hommage au travail qu'elle a accompli au sein de ce parlement,
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
mag ik van deze gelegenheid gebruik maken om eer te bewijzen aan wijlen de heer coste-floret, die gerespecteerde parlementariër, europeaan en burger van deze stad straatsburg.
qu'il soit permis à cette occasion de rendre hommage à feu m. coste-floret, qui fut un parlementaire respecté en même temps qu'un européen et un citoyen de cette ville de strasbourg.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
heeft het eigenlijk wel zin ambassadeur delamare te gedenken die door de syriers werd ver moord? heeft het nut eer te bewijzen aan de nagedachtenis van de franse parachutisten van drakkar?
a quoi bon évoquer la mémoire de l'ambassadeur delamare assassiné par les syriens et celle des parachutistes français du drakkar !
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
het is mij een eer te kunnen deelnemen aan het debat over de jaarverslagen van de europese rekenkamer over het begrotingsjaar 2007, die ik op 10 november al aan de commissie begrotingscontrole heb gepresenteerd.
c'est pour moi un honneur de pouvoir participer à votre débat sur les rapports annuels de la cour des comptes européenne relatifs à l'exercice 2007, que j’ai déjà présentés devant la commission du contrôle budgétaire le 10 novembre dernier.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: