İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dit noemt men « geslaagd met beperking ».
il s'agit d'une « réussite avec restriction ».
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
maar we zijn daarin geslaagd met eerbiediging van de sociale rechtvaardigheid.
mais nous y sommes parvenus en gardant lquit sociale lesprit.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
baccalaureaat in de thomistische wijsbegeerte (leuven, met onderscheiding. 1955).
baccalauréat en philosophie thomiste (leuven, avec distinction, 1955).
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
het eif is erin geslaagd met 21 financiële intermediairs in 12 landen contracten te ondertekenen.
le fei est parvenu à signer des contrats avec 21 intermédiaires financiers dans 12 pays.
Son Güncelleme: 2017-04-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dank zij haar positie is de onderneming erin geslaagd met een betrekkelijk geringe jaarlijkse produktie rendabel te zijn.
cette position lui a permis d'être rentable avec une production annuelle relativement faible.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de mafia is er in geslaagd met behulp van haar organisaties de staat en de politieke macht binnen te dringen.
nous avons d'ailleurs comme exemple le tabac qui a sensiblement diminué ces dernières années.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ons inziens zijn wij erin geslaagd met dit nieuwe voorstel de knelpunten van dé vroegere gemeenschappelijke ordening voor de wijnmarkt af te zwakken.
je crois que dans cette nouvelle proposition, nous sommes parvenus à atténuer les points critiques de l'ancienne organisation commune du marché vitivinicole.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wij zijn erin geslaagd met het oostenrijkse voorzitter schap compromisformuleringen te vinden, die nu de steun hebben van zowel de raad als van ons.
je suis d'avis que nous commencions par donner aux particuliers la possibilité de faire confiance à internet, c'est-à-dire d'assurer la protection de l'individu dans ce contexte.
Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"met onderscheiding", wanneer de ambtenaar op grond van bijzondere bekwaamheden de aandacht van zijn meerderen heeft getrokken;
"avec distinction" si l'agent a fait montre d'aptitudes spéciales le signalant à l'attention de ses chefs;
uit een eerste analyse van de eerste fase blijkt dat de mainstreaming van de gehandicaptenproblematiek op sommige gebieden is geslaagd, met name werkgelegenheid, ict en onderwijs (elearning).
une analyse préliminaire de la première phase montre que les enjeux liés au handicap ont été intégrés avec succès dans certains domaines, notamment l’emploi, les tic et l’éducation (apprentissage en ligne).
in de instelling geldt een standaardwerktijdregeling met onderscheid tussen stamtijden, glijtijden en bereikbaarheid van de dienst.
l'organisme est doté d'un régime de travail standard qui prévoit des plages fixes, des plages mobiles et des permanences de service.
bovendien komen politieke verplichtingen die verband houden met de ontwikkeling van de betrekkingen van de gemeenschap met onderscheidende categorieën van landen in het spel.
en outre, des impératifs politiques liés au développement des relations de la communauté avec différentes catégories de pays entrent en jeu.
in de instellingen van openbaar nut van de franse gemeenschapscommissie geldt een standaardwerktijdregeling met onderscheid tussen stamtijden, glijtijden en bereikbaarheid van de dienst.
les organismes d'intérêt public de la commission communautaire française sont dotés d'un régime de travail standard qui prévoit des plages fixes et des plages mobiles et des permanences de service.
de administratie zendt ontwerpen van besluiten vóór 15 mei naar de regering met onderscheid, voor elke vestiging en voor elke inrichtende macht, van :
l'administration transmet des projets d'arrêtés au gouvernement avant le 15 mai en distinguant pour chaque implantation et pour chaque pouvoir organisateur :